1樓:匿名使用者
the government has been extremely reluctant to expedite investigations that might result in the minister's trial.
**一直非常不願加快可能導致部長審判的調查。
或者這樣說
**一直極其不願加快調查,因為該調查會導致對部長的審判希望幫到你
有疑問歡迎追問,或點選我頭像向我求助
為表公平,【如有幫助】請採納【正確】的【回答】萬分感謝!o(∩_∩)o
2樓:匿名使用者
對於可能會導致部長級**被審判落馬的案件,**素來都消極以對,極為不願加快調查程序。
個人覺得直譯過來不是特別通順,故而自己改動了下順序,全人工翻譯,覺得好請採納~~o(∩_∩)o~
3樓:因你而在
**一直非常不願加快調查鑑於可能導致部長的審判。
4樓:文則木杉
**極其不情願地加快了可能會導致部長受審判的調查。
5樓:
**一直非常不願加快可能導致部長審判的調查。
6樓:匿名使用者
**非常不願意促進可能會導致部長被審判的調查。
7樓:終級真理
**著實難以加快調查,調查結果可能會指向部長。
8樓:匿名使用者
**一直不願調查,因為調查可能導致部長面臨審訊。
9樓:kiwi夏爾
**極度不情願去推進可能導致首相被審訊的調查
10樓:匿名使用者
" 該**一直以來都極其不情願辦理可能導致該部長的審判的各項調查。「
【公益慈善翻譯團】真誠為你解答!
求一句英語翻譯,英語一句求翻譯
請問一共有幾位 what a total of some 在餐館裡,服務生會首先問,請問一共有幾位。in the restaurant,the waiter will first ask,does a total of some good morning afternoon evening,how ...
一句日語求翻譯,一句日語求翻譯
bai 正因為 du到底 zhi 信用 dao最善 仕事 回 答 正因為被他信賴,所以必須要盡最大努力工作。若 徹夜 平気 他們到底年輕,即使熬個通宵也不在乎。以上2位已經舉例,本人不予以重複。說一下區別,無論本人意識如何,必然導致某種狀態或引起某種行動。多涉及感情變化或糾紛的發生等自發性事物。不得...
翻譯一句英語
首先要糾正一下 有幾個單詞輸入錯誤 不是fomaly,應是 formally 不是structre,而是 structure 整句的意思是 在日常生活中,如果不把爭論中雙方所堅持的觀點正式的攤開與陳列出來以展示其真正的前因後果之所在,又怎麼能夠讓爭辯明清事理呢?如果引數,在日常生活中不正常出發,展示...