孫權勸學翻譯,孫權勸學原文及翻譯

2022-12-24 04:40:15 字數 5433 閱讀 6169

1樓:匿名使用者

起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!」呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。

孫權說:「我難道是想要你鑽研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鑽精通。

你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益。」呂蒙於是開始學習。

等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!」呂蒙說:

「對於有志氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。

2樓:我使用者名稱是沒有

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管的事,不可不學!」呂蒙推辭說軍中事務繁多。

你說多工,誰會像我?我經常讀書,自認為有很大的好處。」我才開始學習。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

等到魯肅經過尋陽,與呂蒙論議,大驚說:「你今天的才能謀略,再不是吳下阿蒙!」我說:

很久沒見到過這人,今天看到了,立即重新刮目相看招待,大哥看事情怎麼這麼晚嗎!魯肅於是拜見呂蒙的母親」,結為朋友,就分別了。打了那麼久,給個吧。

孫權勸學原文及翻譯

3樓:縱橫豎屏

原文:

孫權勸學。【作者】司馬光 【朝代】宋。

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?

孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!

」肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」

呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

4樓:匿名使用者

初,權謂呂蒙曰:「卿今。

孫權勸學原文和翻譯。

5樓:理長青泰乙

與呂蒙結為朋友離別了。

等到魯肅到尋陽的時候,非復吳下阿蒙(指呂蒙)!」呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭,不可以不學習,大兄何見事之晚乎。

譯文,不再是以前那個吳縣的阿蒙了,孫權對呂蒙說:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)(語氣助詞,權謂呂蒙曰:當初,呂蒙就開始學習,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處:

「卿今者才略!」蒙曰,結友而別,兄長怎麼認清事物這麼晚啊,大驚曰,不可不學:「你現在的才幹和謀略。

你說軍中事務繁多,能比的上我嗎,自以為大有所益。孫權說,和呂蒙論議天下事。卿言多務:

「難道我想讓你研究儒家經典成為博士嗎?但當涉獵,就要對別人另眼看待?我經常讀書,孰若孤:

「卿今當塗掌事,即更刮目相待!」呂蒙說:「與有志氣的讀書人分別多日。

權曰。及魯(lǔ)肅過尋陽!只是應當泛覽一下!」

肅遂(suì多音字)拜蒙母,見往事耳,魯肅驚訝地說:「士別三日初,瞭解歷史罷了!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與蒙論議。

」蒙乃始就學?孤常讀書。」於是!

」蒙辭以軍中多務:「你現在當權掌管事務,在這裡表示加強反問的語氣)

6樓:表長青輝溪

原文初權謂呂蒙曰:卿今當塗掌事學蒙辭軍多務權曰:孤豈欲卿治經博士邪(yé)當涉獵見往事耳卿言多務孰若孤孤常讀書自大有所益蒙乃始學及魯(lǔ)肅過尋陽與蒙論議大驚曰:

卿今者才略非復吳下阿蒙蒙曰:士別三日即更刮目相待大兄何見事之晚乎肅遂(suì)拜蒙母結友而別。

孫權勸學。譯文當初孫權對呂蒙說:現當權掌管政事學習呂蒙用軍事務繁多理由來推辭孫權說:我難道想要研究儒家經典成博士只應當粗略地閱讀了解歷史罷了說軍事務繁多又有誰能比得上我呢我經常讀書(我)自認(讀書對我)有大好處呂蒙於開始學習等魯肅尋陽時候和呂蒙論議國家大事(魯肅)驚訝地說:

現才幹和謀略再前吳下阿蒙了呂蒙說:讀書人分別多日要用新眼光來看待(另眼看待)長兄認清事物晚啊於魯肅拜見呂蒙母親與呂蒙結朋友才分別。

7樓:蒿雅雲居映

起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:「你現在當權掌事,不可以不學習啊!」呂蒙用軍營中事務繁多為理由加以推託。

你說你軍務繁忙,能比的上我嗎?我常常讀書,並感到自己獲得了很大的收益。」於是呂蒙開始學習。

等到魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「你如今的才幹謀略,已不再是過去吳州的阿蒙了!」呂蒙說:

「對於有抱負的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什麼看到事物的變化這麼晚呢!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。

8樓:匿名使用者

一、原文

孫權勸學。宋代:司馬光 撰。

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

二、譯文

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。

你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:

「志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

文言文《孫權勸學》課文和翻譯

9樓:夜璇宸

一、原文:北宋 司馬光《資治通鑑》卷六十六。

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗。

掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

二、譯文:最初,孫權對呂蒙說:「你現在手握權柄,不可以不讀書。」呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。

孫權說:「我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了。

如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。」呂蒙才開始求學。

後來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:「你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙。」呂蒙說:

「士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!」魯肅遂拜見呂蒙的孃親,結交成為好友,然後告辭。

10樓:匿名使用者

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)(語氣助詞,在這裡表示反問的語氣)?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯(lǔ)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

本段譯文。當初,吳王孫權對呂蒙說:「你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。

你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。」於是呂蒙就開始學習。

魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「以你現在的才幹和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!」呂蒙說:

「與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友後就告別了。

11樓:心心

孫權勸學翻譯。

原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權 孫權。

曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通「耶」)!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

翻譯當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。

你說軍中事務繁多,又有誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。」呂蒙於是就開始學習。

等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:

「讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),長兄怎麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。贊同。

12樓:匿名使用者

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事了,不可不學習!」呂蒙以軍中事務多來推辭。

你說事務多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自以為大有益處。」呂蒙於是開始學習。

到了魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙論議,十分驚奇地說:「以你現在的才幹、謀略來看,你不再是原來那個吳下阿蒙了!」呂蒙說:

「士別三日,就要重新另眼看待,長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是叩拜呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友就分別了。

13樓:手機使用者

你丫的 、、做作也太明顯了吧 ,,明顯自己弄得 無聊。

14樓:無敵窩頭

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務多來推託。

你說事務多,誰比得上我事務多?我經常讀書,自己認為很有好處。呂蒙於是開始學習。

到了魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論。十分驚奇地說:「以你現在的才幹和謀略來看,你不再是吳下阿蒙了!

」呂蒙說:「士別三日,就要重新另眼相看,長兄認清事物為什麼這麼晚啊!」魯肅於是叩拜呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友然後分別了。

這才是正解!!!字字對譯。

孫權勸學原文和翻譯《孫權勸學》全文解釋

原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 曰 孤豈欲卿治經為博士邪 語氣詞,通 耶 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母...

孫權勸學翻譯,孫權勸學譯文

原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 孫權 曰 孤豈欲卿治經為博士邪 語氣詞,通 耶 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯 l 肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!...

荀子《勸學》全文翻譯,荀子勸學原文及翻譯

勸學先秦 荀子 君子曰 學不可以已。青,取之於藍,而青於藍 冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴 p 不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也 不臨深溪,不知地之厚也 不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹 ...