陳太丘與友期行從描寫手法的角度看作者主要運用了什麼方法來刻畫人物

2021-03-20 10:12:53 字數 1876 閱讀 7239

1樓:坐在碉樓看風景

1、陳太丘與友期行從描寫手法的角度看,作者主要運用了語言描寫和動作描寫來刻畫人物。

2、原文:陳太丘與友期行。期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:

「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。

元方入門不顧。(《世說新語》)

譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。

離開後朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:

「你的父親在嗎?」(元方)回答道:「等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。

」朋友便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。

」元方說:「您與我父親約在正午。您沒到,這是不講信用(的表現);對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現)。

」朋友慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進了大門。

3、分析:從原文可見,人物主要是兩個:友,元方。

這兩個人物性格突出:客——急躁、知錯能改;元方——聰明、有理有據、鄙視無禮者。作者主要是運用動作描寫、語言描寫來刻畫人物。

如,動作方面,「問」、「答」、「慚」、「引」、「顧」等,寥寥數語,但卻字字生輝。「慚」、「下"、「引」三個動詞,把友人知錯欲改的心態及行為刻畫得入木三分。對元方鄙棄「無信」的那股倔強勁兒,也用「入門,不顧」四個字,描繪得維妙維肖。

語言描寫更是精彩。《陳太丘與友期》的主題思想,主要是通過人物的對話來揭示的。這些人物對話,雖然只有三言兩語,但句句都緊扣文章中心,緊扣人物性格,具有鮮明的個性特徵。

文章寫友人與元方的對話有三句。第一句「尊君在不?」開門見山,問得直截了當,毫無謙恭之意,初露性格的魯莽。

第二句「非人哉!」出言不遜,當著兒子罵父親,這是不講禮儀的行為,再露性格的粗魯。第三句「與人期行,相委而去!

」看似有理,實則無理。不自責自己失約誤期的錯誤,反而委過於人,怒斥對方如約而行的正確做法,這就更加暴露出友人不講道理的性格特徵。文章寫元方與友人的對話也有三句。

第一句「待君久,不至,已去。」這是針對友人的間話而答的。元方不是正面回答友人提出的問題,在,還是不在。

而是先說「等君久」「不至」,再說「已去」,把父親的 「去」與「等君久」和友人的「不至」聯絡起來。這樣的回答,不僅把父親為什麼走說清楚了,為後面批駁友人的怒斥作了準備,而且話中有話,流露出對友人失約的反感。第

二、三兩句是對友人無理怒斥的反駁。第二句「君與家君期日中,日中不至,則是無信。」這是針對友人強調「期行」而說的。

守信還是失信,關鍵在於「期日中」,「日中不至」,當然就是失信了。抓住實質,擊中要害,使友人失去辮駁的根據。第三句「對子罵父,則是無禮。

」這是針對友人出言不遜而說的。在指出友人「無信」的基礎上,又指出友人「無禮」。一步緊逼一步,把友人逼到了無以言對的狼狽境地,以至最後不得不「慚」而「下車引之」。

由於這些對話具有鮮明的個性特徵,因此,雖然只有短短几句,也可以看出元方—陳太丘性格的折光,是多麼聰穎仁慧、知書達理。

所以。《陳太丘與友期行》一文,主要是以語言描寫、動作描寫來刻畫人物。

2樓:匿名使用者

在陳太丘與友期行中,運用了什麼樣的刻畫人物的方法?

用語言描寫、神態描寫和動作描寫小小年紀明白事理和朋友的無禮、沒信用但卻知錯就改的人物特點.

3樓:楓海的影子

主要是以記敘的寫作方法來描寫人

物,以一件與朋友相約同行的小事,刻畫了兩個不同的人物:1)友人.這是個反面人物,本文中,他與太丘相約,卻不守信,是個不守信、說話粗魯的人;2)元方.

這是個正面人物,本文中,友人侮辱太丘,元方卻機智反駁了友人,維護了父親的尊嚴,是個機智的人.

陳太丘與友期

元方 即陳紀bai,字元du方,陳寔的長子。期行 相zhi 約同行。期 dao,約定,今義為日期,行版,出行 權。期日中 約定的時間是正午。日中,正午時分。過中 過了正午。至 到捨去 不再等候而走了。舍,丟下 去,離開乃至 友人 才到。乃 才。戲 玩耍,遊戲。尊君在不 f u 你父親在嗎?尊君,對別...

陳太丘與友期翻譯

原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之,元方入門不顧。翻譯陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午...

陳太丘與友期行原文翻譯和字詞翻譯

時年 那時 慚愧。引 家父。慚,這裡表示友好。顧。家君至 到。去 離開。戲 嬉戲 尊君 對對方父親的尊稱 委 放棄拋棄 拉 回頭看 譯文 陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他 你的父親在家不在?陳元方回答說 父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。客人便發怒說道 不...