求幫忙翻譯這句日語你的聲音特別有特點,高音十分自然,是能感

2021-03-27 18:57:57 字數 4131 閱讀 9528

1樓:logo和薩

あなたの聲に特別の特性上、高音が自然としているのは、人の聲が感動!

2樓:墨杍潼

あなたの聲に特に特徴があって、高音は非常に自然で、感動の聲が!

望採納!

求大神幫忙翻譯這句日語!!!!謝謝!

3樓:喵

あなたの聲をアラームとして設定すると、聲が優しすぎて逆に起たくなくなっちゃうよ。

求幫忙翻譯一下這句日語!!! 55

4樓:夜之君主

在系列的同時,最受使用者期待的夢音故事的後續,也會趁著十週年的機會,來滿足大家的期待。

5樓:阿狸

系列中,最用bai戶先生被希du望的聲音多了,zhi夢音的背面的故事。10週年的桌dao子會回專應大家的期待,屬

那是說決定了的最主要因素 度娘就是好的 不知道對不對 感覺不對呢

6樓:匿名使用者

有前序的吧,大概意思如下:

在展出的系列(某物)中,因為有很多說想要【夢音續集】的使用者,趁著10週年的機會,決定出(續集)的最主要原因是為了不辜負大家的期待。

7樓:oniisama丶

在這一系列中 被第一客戶夢音のafter story所希望的聲音很多 在這10週年的機會中 決定迴應那期望是最大的因素 。水平有限 有錯勿怪!

8樓:匿名使用者

姑且一試。bai

在系列du中,雖然來自使用者的zhi

最受期待的聲音很多

dao,但最終回還是選擇了夢音的答after story。趁著十週年之際做出這個決定,最大的原因是為了迴應大家的期待。

能給個上下文嗎,我自己都不知所云……

求這幾句日語的準確翻譯

9樓:雙子貓兒

1. あなたbai

の聲で 這要看du

情況,可以翻譯成zhi「你親口說」dao

2 .思わず告げてしまいそう回 好像不加思考就會訴答說出來 or 就像要脫口而出

3.抜け出さなければ 失いたくない 不願意逃脫就不願失去 or 擺脫不了就不想失去 (根據意境用法不一樣...)

4.すべてがリエゾン 胸の奧で 在內心深處一切都如此連貫5.ちゃんと聞こえる 可以清晰地聽到6.

び出さなければ 失いたくない (び前面還有字麼?出す前面應該也是一個詞才對...)和「3」的譯法一樣

7.こんなにも愛しているのに 明明我還是如此地愛著你

10樓:雲豆美術

1. あなbaiたの聲で(用你的嗓音)

2 .思わduず告げてしzhiまいそう 好像不假思dao索的就告訴回人家了

3.抜け出さなければ

答 失いたくない 如果不拔出來的話,就不想失去4.すべてがリエゾン 胸の奧で 所有部位相互連線,一直到胸腔裡面5.ちゃんと聞こえる 能清晰的聽到

6.び出さなければ 失いたくない 假如不跑出去,就不願意失去( 前面的動詞猜想應該是 飛び出す)

7.こんなにも愛しているのに 我如此地愛你,卻,,,,

11樓:匿名使用者

1,要看全句才能判斷。

求大神幫忙翻譯這句日語!!

12樓:匿名使用者

サンボマスター是**團隊的名字,所以不能翻譯。サンボマスター也在。

13樓:匿名使用者

サンボ〈體〉徒手角鬥

マスター

大師徒手決鬥大師也在

14樓:鏡水琉璃

サンボマスター(人名)也在

求達人幫忙翻譯下面這句日語

15樓:

翻譯:不知什麼時候會襲擊過來,被打了會皮痛,到底為什麼(要打)啊。我不會去反擊的,因為更痛的攻擊會回過來的樣子。

タイミング 時機

仕掛ける 進行;攻擊

スキンシップ **接觸

一體 到底

16樓:匿名使用者

出其不意地攻擊。如果說是親熱的肢體接觸那也下手太重,居然還問是不是屍體?我不反擊,否則還被被攻擊的更重。

幫忙翻譯這句日語,很基礎的。。

17樓:匿名使用者

確かにきれいな花畑copy

ですけど、こう植えればだめですよ~

翻譯找重點不一樣出來的野不一樣~1.2.3樓都沒問題,4樓可能有點問題吧?

動詞用如果地表現手法(+れば那個)後面再加否定就好了~否定的表現形式也有很多~だめ、いけない、違う等等~

或者簡單的xxはだめです!直接加否定,注意前面要把動詞後面加こと把它變成名次~比如植えることは許さないよ!

我也在學習中不可全信,不可不信~

18樓:心繫吾可兒

貴方の公園は美しいだとからと言って、こんなに植えるのは間違いですよ!

~のは間違いですよ,表示***(動作)是不對的

19樓:匿名使用者

貴方の庭はとても素敵ですが、このように植物を植えることは間違っています。

20樓:匿名使用者

綺麗(きれい)な公園(こうえん)だけど、こういう植(う)え方(かた版)は間違(まちが)え權てるよ・・・

植え方:種植的方法。

間違える∶錯誤的··

***(動作)是不對的

***に関(かん)して動作(どうさ)は間違えてる。

関して:關於··

21樓:匿名使用者

雖然你的花園很美麗,但是這麼種植是不對的。

あなたの家の庭に植えられているが、こんなのはいやだ。

請幫忙翻譯這句日語,謝謝!

22樓:匿名使用者

おく【措く】

1((止める))¶探さずにはおかない/決不能不找.¶なにはさておき/這且內不談;閒話休提xiánhuà xiu tí容.¶一読,巻を~あたわず/一讀起來不能釋卷shìjuàn.

¶大志とげずに~ものか/壯志zhuàngzhì未酬chóu誓shì不休.

2((…を除いて))除外chúwài,撇開piekai,不論bùlùn→__→[中].¶これをおいてほかには道はない/除此之外沒有其他辦法.¶君をおいて適任者はいない/除你以外沒有合適的人.

¶なにをおいてもこの方面の基礎理論をよく勉強しなくてはならない/不論怎麼樣,首先必須學習這方面的基礎jichu理論.

請看第二種用法的例句

全句翻譯:如果是為了孩子,父母不論怎樣都會盡力去辦的

23樓:巍巍如山

原來不是像樓上說的這麼想的,現在不確定了,你可以再等等看有沒有權威一點解釋

「你的聲音很好聽」這句話的日語語法

24樓:都水電費

語法:人和動物的聲音是聲(こえ);

其它的聲音才是音(おと);

翻譯為:君の聲がいいですね.

日語語法:在整個日語體系當中,按單詞的意義,形態或職能加以分類,大體上被劃分為十二品詞型別,即名詞、數詞、代名詞、動詞、形容詞、形容動詞、連體詞、副詞、接續詞、感嘆詞、助動詞和助詞。

25樓:匿名使用者

人和動物的聲音是聲(こえ)

其它的聲音才是音(おと)

君の聲がいいですね。

就這麼簡單,希望能幫助你

26樓:匿名使用者

君の聲はとても良いです。

きみのこえはとてもよいです。

27樓:二月十號

あなたの聲はとてもきれいです。

一般形容聲音好聽是用きれい的

~は~です。xx是xx的。

28樓:千葉企畫

あなた(君、彼女、彼。。。)の聲はとても綺麗です(だ)。

求翻譯這句日語,求翻譯這句日語

好 菓子 挙 子 父 同 難 自分 思 出 味 再現 思 納得 雖然馬蘇艾是不是愛甜食,一個,由梅稱為 kuetchu 如果給撻。它也為我的父親告訴我tsukku 孩子們的時候,我希望。但是,我幫了你一個讓我們把同樣的事情,還挺特炒房。即使你認為你回想一下的味道他的記憶中,相當,但不要去納得。你這個...

這句日語怎麼翻譯壁厚熱逃遅,求日語達人幫忙翻譯一段話吧急

壁 厚 熱 逃 遅 牆壁越厚熱量散發的方式越慢。厚壁熱的,熱的散熱方法變得慢 牆體越厚,熱量的消散就會變得越緩慢 壁越厚,形成熱量煥發變慢,求日語達人幫忙翻譯一段話吧 急 xx 先生 世話 返事 昨日 一日 日本語1級試験 忙 返事 遅 申 訳 私 夏休 利用 先生 言 通 必要 資料 探 大學4年...

求日語高手幫忙翻譯一下,求日語高手幫忙翻譯一下這段話

13日 船便 見込 不良 多數発見 直 時間 御社 迷惑 掛 申 訳 出荷日 延期 可能 13日 船便 送 予定 不良 多數見付 直 時間 餘計 掛 御社 納期 遅 頂 迷惑 掛 大変申 訳 容赦 願 申 上 13日 boat出荷 予定 不具合 多 対 修正 時間掛 納期 延期 迷惑 掛 申 訳 1...