1樓:腿咚軟妹
總有一個是錯的,這方面我相信有道,畢竟是專業的
百度翻譯和有道,哪個翻譯更準確,同樣是中翻韓,都不一樣
2樓:寂靜__夜
翻譯軟體翻譯出來的只能是字面意思,最好一個詞一個詞的翻譯然後自己理解下意思。
3樓:鄭日宇粉絲
都不準確,反正要看語境,他們只是把單詞逐字翻譯了。
為什麼百度翻譯和有道翻譯的一些單詞讀音不一樣? 20
4樓:小宇自在
總有一個是錯的,這方面我相信有道,畢竟是專業的
5樓:匿名使用者
美式發音和英式發音吧
有道翻譯和百度翻譯怎麼不一樣?
6樓:匿名使用者
首先但凡是機器翻譯,都會存在一定的瑕疵,不能強求100%準確,二者都是基於大家在網上的貢獻詞條,只是說機器智慧錄入輸出時的識別程度有差吧
7樓:星下檸檬
這屬於正常現象,就和中國話:小紅,滾床單嗎? 滾,一樣的
8樓:玩兒你
知道美式英語和中式英語
9樓:揚翠受聽筠
翻譯程式不一樣。人工翻譯好點,能按情景準備翻譯意思。
望採納,謝謝
有道翻譯和百度翻譯哪個翻譯更好,更準確?
10樓:東格子王
1、外文翻譯
2、英文翻譯
5、單詞翻譯
手打不易,還請採納~
為什麼百度翻譯和有道翻譯不一樣
11樓:匿名使用者
翻譯程式不一樣。人工翻譯好點,能按情景準備翻譯意思。
望採納,謝謝
為什麼百度翻譯不準確,百度翻譯的中英翻譯,為什麼翻譯這麼不準確?
因為翻譯軟體只能直譯詞 組 而不能翻譯完整的句子,所以你得到的資訊只能這樣 翻譯的中英翻譯,為什麼翻譯這麼不準確?語言是雖然有詞彙和語法分析,但它不 目前任何機器翻譯都存在問題,有些翻譯的比較正確,有些翻譯的錯誤嚴重 只有達到職業翻譯水平的,做出來的東西才更可信和靠譜些,一般認為catti 2以上水...
求翻譯兩句英文,直接用百度,有道,谷歌翻譯的就算了
如果你建立一個目錄除刪除和刪除子和訪問,訪問控制列表 acl 的新檔案,是繼承的,你可以建立一個檔案無法刪除它。然而,你可以建立一個檔案,然後得到你在處理的是在你建立檔案返回你的請求。如果你設定了所有訪問,除非刪除和刪除子目錄的訪問,控制列表的新檔案會內被取代,那麼你可以建立一個容檔案標明不可以刪除...
求翻譯請不要用百度翻譯求高手跪求幫助
在蓋茨的領導下,微軟的使命一直是提高和促進軟體技術,還有讓它更好用,價效比更高,能給使用者更好的操作體驗。這家公司有長遠的眼光,這反映在它在本財年將超過30億的資金投資在研究和開發上。在蓋茨的領導下,微軟團隊不斷改善和發展軟體技術,在他們的努力下,電腦的使用變得越來越簡單 成本更節省 趣味性更濃。在...