1樓:星☆龍
一目見てから 惚れました
自從第一眼見到開始 就迷上了 o.o
2樓:匿名使用者
帰れるから、旅は楽しいです
因為能夠回來,所以旅程是快樂的
(意思是,無論去到**,想到自己的家,可以回去的地方,一個歸宿,所以...的一種心境.)
3樓:☆容容
生命是遊戲,重複bai著簡單du的快樂。
人生は、ゲzhiームは、単純な幸福をdao繰り返しています專記住該記住的屬,忘記該忘記的,改變能改變的,接受不能接受的。
覚えているを覚えて、を忘れることは忘れて、変更を変更し、同意して受け入れ難い。
4樓:文字の女巫
あいしてる
我愛你.
念法(為了讓你方便我翻譯成中文):啊衣西忒路発電所は必ずしも勝利者ではないが、勝利者は確かに発電所である。
一個強者未必是勝者,但勝者一定是強者.
好聽的日語句子
5樓:雪國殘月
環境を來
変えることはでき源ない、しかし、自己の考え方は変えることができる。 (你不可能總是控制環境,但你可以控制自己的思想。) 失敗に失望するな。
もし挑戦しないなら、そ れは失敗と同じなのだから。 (失敗了,你也許會失望;但如果不去嘗試,那麼你註定要失敗。)
君がいるだから、今の僕は、幸せです。 どうも、ありがとうございます。 因為有你在,所以現在的我很幸福。 非常感謝你。
人生は、ゲームは、単純な幸福を繰り返しています生命是遊戲,重複著簡單的快樂。覚えているを覚えて、忘れることは忘れて、変更を変更し、同意して受け入れがたい
記住該記住的,忘記該忘記的,改變能改變的,接受不能接受的。
6樓:匿名使用者
何萬回と青bai訊號で踏み出しdu 赤訊號で止まるというこzhiとを繰daoり返してきた。內
それなのに人は時として赤信容號で飛び出していく、赤は駄目だと分かっているのに過ちを犯す。
人間は後悔する生き物だ。
多少萬次重複著紅燈停綠燈走的規則。
卻還是有人會在紅燈時飛奔出去,明知故犯。
人啊就是愛做後悔的事。
意境好聽的日文句子有哪些?
7樓:灬奶水灬
意境好聽的日文句子如下:
1、他人(たにん)が何と言おうと,自分(じぶん)の信じるものは,自分で決める。
釋義:不管別人說什麼,該相信誰,由我自己決定。
2、ひっそり遠くから、もしかすると離(はな)し難(がた)いのか。黙々(もくもく)と靜
かに、もしかするととても価値(かち)があるのか。僕はまだここで待っている。
釋義:悄悄的遠遠的或許捨不得,默默地靜靜地或許很值得,我還在某處守候著 。
3、目(め)を閉(と)じれば億千(おくせん)の星(ほし)、一番(いちばん)光(ひか)
るお前(まえ)がいる。
釋義:閉上眼睛能看到成千上萬的星星,最閃亮的那顆就是你。
4、何気(なにげ)ない優(やさ)しさにめぐり逢(あ)うたび、全てを抱(だ)きしめたく
なるよ。
釋義:每次看到你若無其事的溫柔,就想要擁抱一切。
5、今日(きょう)出來(でき)ない事(こと)は明日(あした)も出來ない。明日出來ない
事は今日は出來る。
釋義:今天做不了的事明天依然做不了。而明天做不到的事今天卻可以做到。
找一些比較優美的日文句子,經典語句
8樓:愛夏的你呀
1、剣を握らなければ おまえを守らない 剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない
翻譯:如果我手上沒有劍,我就無法保護你。如果我一直握著劍,我就無法抱緊你。
2、夏の花の如(ごと)く艶(つや)やかに生き、秋の枯葉(かれは)の如く穏(おだ)やかに終りを迎えよ。
翻譯:生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
3、世界が終るまでは、離れることも無い
翻譯:即使到了世界的盡頭,我們也不會分離。好聽唯美的日語句子大全。
4、桜(さくら)があんなに潔(いさぎよ)く散(ち)るのは、來年(らいねん)も咲(さ)くのわかってるからだよ。
翻譯:櫻花之所以毫不留戀地飄零,是因為她知道明年還會開花。
5、自分(じぶん)の夢(ゆめ)を強(つよ)く信(しん)じる人間(にんげん)にこそ、未來(みらい)は開(ひら)かれる。
翻譯:未來屬於那些堅定相信自己夢想的人。
6、上手くはいかぬこともあるけれど、天を仰(あお)げば、それさえ小さくて、青い空は凜(りん)と澄んで、羊雲(ひつじぐも)は靜かに揺れる、花咲くを待つ喜びを、分かち合えるのであれば、それは幸せ。
翻譯:雖然也會遇到不順遂的事,但抬頭看看天空就會發現,那有多微不足道。藍天那麼的清澈,像羊群般的雲靜靜地飄蕩,等待花開的喜悅,如果能跟你一起分享,那就是幸福。
9樓:紫韻
1、昨日までの私は、もうどこにもいない。
翻譯:以前的我,已經再也找不到了。
2、今日〔きょう〕出來〔でき〕ない事〔こと〕は明日〔あした〕も出來ない。明日出來ない事は今日は出來る。
翻譯:今天做不了的事明天依然做不了。而明天做不到的事今天卻可以做到。
3、重要(じゅうよう)なのは、私がどう思うかではなく、君がどうしたいかということだ。
翻譯:重要的不是我會怎麼想,而是你想怎麼做。
4、いつまでも、いつまでも、同じ夏の空を見上(みあ)げたい。
翻譯:永遠,永遠,都想和你看那一片同樣的,夏日的天空。
5、お前、バカかもしれないけどさあ、それでいいと思う。一人で泣(な)いてるぐらいなら、俺を呼(よ)ぶよ。
你也許是一個笨蛋,但我覺得沒什麼不好。如果一個人想哭的時候,那時候就叫上我吧。
6、君(きみ)がいるから、今(いま)の僕(ぼく)は、幸(しあわ)せです。
翻譯:因為有你在,現在的我很幸福。
7、まさに夢が人生そのものになる。人生はあなたの夢の大きさで測れるだろう。
翻譯:夢想即是人生。從你的人生能測出你夢想的大小。
8、明日(あした)やろうは、馬鹿野郎(やろう)だ。
翻譯:打算明天再做的人是傻瓜。
10樓:匿名使用者
花が咲き、そして散る。
星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が來る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。
そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては剎那の邂逅。そして誰かも死という永遠の眠りに包まれる。
之前在網上看到的,目前偶最喜歡的一段,色調比較暗,沙加的臺詞來的,很像他的風格~
11樓:匿名使用者
就是啊?
我也想要呢,其實!
12樓:rain鰻
你需要什麼型別的..?
日語句子翻譯
1.看到天的東西我就控制不住自己的手,所以無論到什麼時候我都瘦不下來。2.不要老為別人擔心,你才應該休息一下啊。3.首先說後半句我懷疑有錯誤,是不是 返事 意思是 話說到一半就不說了,請回信!4.煩惱了半天,最後還是選擇了最差的選擇。1.一看到甜品就忍不住,所以到什麼時候都瘦不下來。2別老是擔心別人...
有關日語句子的幾個問題
第一個,文章體是 差不多可以是演講體了。這裡我覺得是存在句式。第二個,的意思是完全不一樣的。是目 入 傾向於自然地能看到。比如說 星 見 是可能形,表示自己有這個能力。第三個,為什麼用 風邪 的意思是感冒,屬於固定搭配一類的吧,記住吧。書上的話我也是 的狀態,太專業。至於那個赤 的,我覺得你說的也行...
請翻譯這個日語句子,謝謝
回答也是學習!翻譯 這段時間,山野被新萌發的綠色包裹著,迎接著五月晴朗的天空。五月晴 satukibare 1 梅雨期中的晴天.2 五月 五月的晴天.包 被動形 用其中頓型連線後半句所以是 五月晴 樓主注意這是特別的讀音哦 指的是梅雨期的晴天 迎 迎接 整句話的意思是 這個時期,山野被初夏嫩葉的綠色...