梵天寺木塔的翻譯

2021-05-01 13:09:12 字數 5134 閱讀 1758

1樓:匿名使用者

作品原文

錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩**,錢帥登之,患其塔動。匠師雲:「未布瓦,上輕,故如此。

」乃以瓦布之,而動如初。   無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:

「此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。」匠師如其言,塔遂定。   蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。

人皆伏其精練。   【解析】   【笑】寫出了喻皓認為這件事很簡單,從側面突出了喻皓本領的高超。以及對匠師無能的嘲笑。

  【密使其妻】寫出匠師怕別人知道他的無能,表現出他的難堪和良苦用心,還從側面描寫出了他的要面子。 【錢氏】指五代時吳越國君錢氏。錢鏐於公元895年建國,至其孫錢弘歸降宋朝。

吳越國境包括今江蘇、浙江、福建部分地區。   【兩浙】即兩浙路,治所在今杭州,包括今上海、浙江全部及江蘇東南部地區。   【彌束】牽制,約束。

  【六幕】指上、下、左、右、前、後六個方位。   【胠篋】箱子。胠篋,音qūqiè。

  詞解   (1)據:統治,割據   (2)於:在   (3)方:

才   (4)級:層   (5)之:指正在建造的木塔   (6)患:

嫌,擔心(蘇教版上的課本註釋中有這兩種意思,根據語境,應該是「嫌」的意思)   (7)其:這個   (8)匠:工匠   (9)師:

師傅   (10)雲:說   (11)布:鋪排   (12)故:

所以   (13)如此:這樣   (14)乃:當「於是,便」講   (15)初:

從前,當初   (16)密:祕密    (17)使:派   (18)之:

的   (19)貽:贈給   (20)以:用   (21)之:

的   (22)此:這,指塔動之因   (23)耳:無實意   (24)但:

只   (25)訖:終了,完畢   (26)實:使……結實,使動用法   (27)釘:

用釘子釘   (28)之:木板   (29)如:遵照   (30)塔:

塔身   (31) 遂:於是,就   (32)蓋:因為   (33)彌:

緊密   (34)履:走,踩踏   (35)相:相互   〔36〕持:

支撐作品譯文

錢王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,擔心這座塔晃動。工匠師傅說:「還沒有鋪好瓦片,上面輕,所以像這樣。

」於是就用瓦片鋪蓋塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。   沒有辦法,匠師就祕密地派他的妻子去見喻皓的妻子,把金釵送給她,打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:

「這很容易,只要逐層鋪好木板,並用釘子釘牢,就不晃動了。」工匠師傅遵照他的話去做,塔身就穩定了。

2樓:誇誇龍地洞

作品譯文

錢王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,擔心這座塔晃動。工匠師傅說:「還沒有鋪好瓦片,上面輕,所以像這樣。

」於是就用瓦片鋪蓋塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。   沒有辦法,匠師就祕密地派他的妻子去見喻皓的妻子,把金釵送給她,打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:

「這很容易,只要逐層鋪好木板,並用釘子釘牢,就不晃動了。」工匠師傅遵照他的話去做,塔身就穩定了。

詞解(1)據:統治,割據   (2)於:在   (3)方:

才   (4)級:層   (5)之:指正在建造的木塔   (6)患:

嫌,擔心(蘇教版上的課本註釋中有這兩種意思,根據語境,應該是「嫌」的意思)   (7)其:這個   (8)匠:工匠   (9)師:

師傅   (10)雲:說   (11)布:鋪排   (12)故:

所以   (13)如此:這樣   (14)乃:當「於是,便」講   (15)初:

從前,當初   (16)密:祕密    (17)使:派   (18)之:

的   (19)貽:贈給   (20)以:用   (21)之:

的   (22)此:這,指塔動之因   (23)耳:無實意   (24)但:

只   (25)訖:終了,完畢   (26)實:使……結實,使動用法   (27)釘:

用釘子釘   (28)之:木板   (29)如:遵照   (30)塔:

塔身   (31) 遂:於是,就   (32)蓋:因為   (33)彌:

緊密   (34)履:走,踩踏   (35)相:相互   〔36〕持:

支撐主題本文記敘了北宋著名建築家喻皓用「布板」「實釘」來加強了結構整體性,一解決木塔不穩定的問題,說明早在一千多年前,我國在建築理論和技術方面已經達到相當高的水平   本文敘述了梵天寺木塔由「動」到「定」的過程,揭示了木塔「定」的緣由,即「六幕相持,自不能動」。由此可見,我國古代巧妙的建設建築結構與超高的工藝水平。   文章敘述描寫也頗顯功力,從而增強全文的感染力。

如以「患其塔動」,「而動如初」為下文的「塔遂定」作鋪墊;又如「賂以金釵」的細節描寫,「皓笑曰」的語言描寫都十分生動得當,與說明的內容絲絲相扣。

3樓:盛佳悅

錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩**,錢帥(錢鏐的孫子)登之,患其塔動。匠師雲:「未布瓦,上輕,故如此。

」乃以瓦布之,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:

「此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。」匠師如其言,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。

人皆伏其精練。

【譯文】

錢氏王朝統治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:「木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。

」於是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就祕密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:

「這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了。」工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、後六面互相連線,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。

人們都佩服喻皓的高明。

[編輯本段]詞解

於:在方:才

級:層患:嫌,擔心

布:鋪排

故:所以

如此:像這樣

乃:於是

以:用初:從前,當初

貽:贈送

之:的此:這,指塔動之因

但:只訖:終了,完畢

實:使……結實

釘:用釘子釘

之:木板

如:遵照

遂:於是

蓋:因為

彌束:緊密約束

六幕:上.下.左.右.前.後六面

胠篋:從旁邊開啟的箱子

履:走,踩踏

其:那伏:同「服」,佩服

其:喻皓

精練:精熟

4樓:祭璃狐姬

錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩**,錢帥登之,患其塔動。匠師雲:「未布瓦,上輕,故如此。

」乃以瓦布之,而動如初。   無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:

「此易耳,但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。」匠師如其言,塔遂定。   蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。

人皆伏其精練。   【解析】   【笑】寫出了喻皓認為這件事很簡單,從側面突出了喻皓本領的高超。以及對匠師無能的嘲笑。

  【密使其妻】寫出匠師怕別人知道他的無能,表現出他的難堪和良苦用心,還從側面描寫出了他的要面子。 【錢氏】指五代時吳越國君錢氏。錢鏐於公元895年建國,至其孫錢弘歸降宋朝。

吳越國境包括今江蘇、浙江、福建部分地區。   【兩浙】即兩浙路,治所在今杭州,包括今上海、浙江全部及江蘇東南部地區。   【彌束】牽制,約束。

  【六幕】指上、下、左、右、前、後六個方位。   【胠篋】箱子。胠篋,音qūqiè。

  詞解   (1)據:統治,割據   (2)於:在   (3)方:

才   (4)級:層   (5)之:指正在建造的木塔   (6)患:

嫌,擔心(蘇教版上的課本註釋中有這兩種意思,根據語境,應該是「嫌」的意思)   (7)其:這個   (8)匠:工匠   (9)師:

師傅   (10)雲:說   (11)布:鋪排   (12)故:

所以   (13)如此:這樣   (14)乃:當「於是,便」講   (15)初:

從前,當初   (16)密:祕密    (17)使:派   (18)之:

的   (19)貽:贈給   (20)以:用   (21)之:

的   (22)此:這,指塔動之因   (23)耳:無實意   (24)但:

只   (25)訖:終了,完畢   (26)實:使……結實,使動用法   (27)釘:

用釘子釘   (28)之:木板   (29)如:遵照   (30)塔:

塔身   (31) 遂:於是,就   (32)蓋:因為   (33)彌:

緊密   (34)履:走,踩踏   (35)相:相互   〔36〕持:

支撐錢王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,擔心這座塔晃動。工匠師傅說:「還沒有鋪好瓦片,上面輕,所以像這樣。

」於是就用瓦片鋪蓋塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。   沒有辦法,匠師就祕密地派他的妻子去見喻皓的妻子,把金釵送給她,打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:

「這很容易,只要逐層鋪好木板,並用釘子釘牢,就不晃動了。」工匠師傅遵照他的話去做,塔身就穩定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、後六面互相連線,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。

人們都佩服喻皓的技藝精熟。

5樓:飛天凌雪

開寶的寺塔,在京師所有塔中是最高的,建築也很精良,(它)是都料匠喻皓所造。塔剛建成的時候,看到塔不端正而向西北傾斜,大家都感到奇怪,問他,喻皓說:「京城地勢平坦無山,而多刮西北風,(風)吹塔不用一百年,(塔)自然就正過來了。

」喻皓構思方案大概就像這樣精妙。宋朝開國以來,(像這樣的,著名、專家級的)木工就這一人罷了,到現在木工都依然以喻皓料為榜樣。喻皓著有《木經》三卷流傳於世。

另外一種傳言說喻皓只有一女,十幾歲,每當睡覺時,都把手交叉於胸前做出像結構的樣子。如此過了一年,撰寫成《木經》三卷,就是現在流傳在世上的(這部書)。

而制度甚精:製造方法(這裡指結構)

如此越年:過了

望之不正:代詞,代塔

人怪而問之:代詞,代塔不正的原因

吹之不百年:代詞,代塔

其用心之精:結構助詞,相當於「的」

其用心之精:精細精明

梵天寺木塔每句話的翻譯,梵天寺木塔翻譯及原文

開寶的寺塔,在京師所有塔中是最高的,建築也很精良,它 是都料匠喻皓所造。塔剛建成的時候,看到塔不端正而向西北傾斜,大家都感到奇怪,問他,喻皓說 京城地勢平坦無山,而多刮西北風,風 吹塔不用一百年,塔 自然就正過來了。喻皓構思方案大概就像這樣精妙。宋朝開國以來,像這樣的,著名 專家級的 木工就這一人罷...

張掖的木塔寺作文,張掖的木塔寺作文400字

張掖木塔寺 椒江,是我出生的地方,我已和她闊別三年。今天,我又回來看她了。在濛濛細版 雨中,坐在車裡,看著不權斷倒退的景色,感覺椒江的一切還是和原來一樣,大街小巷的人們腳步還是那樣匆匆,晚上的市民廣場依舊那般熱鬧,山依舊綿延青青,水依舊微波粼粼。可我,再已經不是上幼兒園的小女孩了,轉眼已是三年級的學...

日本的法隆寺和中國的木塔有什麼區別

最佳答案 法隆寺五重塔 法隆寺中的五重塔類似樓閣式塔,但塔內沒有樓板,平面636f707962616964757a686964616f31333264623865呈方形,塔高31.5米,塔剎約佔1 3高,上有九個相輪,是日本最古老的塔,屬於中國南北朝時代的建築風格。塔的特色是底層到頂層的房簷的遞減率...