文言文全文翻譯 餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海

2021-05-01 13:12:25 字數 349 閱讀 8180

1樓:匿名使用者

我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石頭沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一塊石頭,有的用百錢買一棵花,並不吝惜。然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說:

「不要讓它佔了我種花置石的地方。」但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜花費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。正因為它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。

而江南人甚至笑他們說:「京城人竟把我們當柴燒的東西視為珍寶。」

物依稀為貴 原文中有「人去鄉則益賤,物去鄉則益貴」

餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬

侯家 王侯之家 蓄 蓄養,收藏 絕徼 極遠的邊地 我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒 文言文全文翻譯 餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾...

求文言文全文翻譯,求翻譯文言文

這是歐陽修的 相州晝錦堂記 翻譯為 只有恩德遍佈百姓,功勳施及國家這些事情銘刻在鐘鼎石碑上,頌揚在樂章裡,光照後代,流傳到永遠 全文翻譯 做官做到將相,富貴之後回到故鄉,這在人情上認為是很榮耀的事情,同時古往今來都是這樣看的。讀書人還處在窮苦的時候在鄉里受苦,一般人和小孩都能輕視他,欺侮他。像蘇秦遭...

文言文《傷仲永》的全文翻譯,傷仲永文言文全文翻譯翻譯

金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就...