1樓:匿名使用者
孤獨 lonely?
有一首英文歌曲,有一句歌詞的中文的翻譯是《我這麼孤獨孤獨孤獨》,請問這首英文歌曲叫什麼?
2樓:澤少
就是lonely。lonely是自於迦納的nana的作品。nana,出生於2023年10月5日的非洲迦納。
來自於迦納的nana出身於一個富有的家庭,但是父親在他小時候離他們而去,母親帶著年幼的nana定居到了德國。十歲的時候他跟隨他母親、3個兄弟姐妹一起來到了德國漢堡。這完全改變了他的生活,當然,也讓他學到了很多新東西。
nana很小的時候就酷愛**,中學一畢業,就當了一名dj。他在很多地方表演,並小有名氣。
這首lonely是一首黑人說唱歌曲,同時加入了r&b和blues的曲風,歌曲的當中還有女聲的伴唱,旋律非常優美。
3樓:索爾
《lonely》 - nana
4樓:life是如此輝煌
longly longly
to be alone lonely翻譯成中文是什麼意思?
5樓:匿名使用者
lonely是修飾alone的
孤單地一個人 (注意是"地")
6樓:杏子餡餅
alone 是單獨的,lonely是孤獨的,這句話是說獨自一人很孤獨。
7樓:櫻桃美馨
孤獨而又孤獨
因為alone 是單獨的,lonely是孤獨的,這句話是說獨自一人很孤獨。
lonely是修飾alone的
求英文歌曲的翻譯 10
8樓:匿名使用者
the place changes and goes【這片土地 滄桑變幻】
like a wind, like clouds【如風舞動 似雲流轉】
like the traces of the heart【恍若心之軌跡】
no halt at the places【沒有一刻停息】
the place is so far away, be far apart【這片土地 是如此遙遠】
people's hand does not reach【人們伸手難及】
so merely has the worship【心中僅存對未知的景仰】
the place is a lofty lord【這片土地 正如崇高的神祉】
can't meet nobody put on【負載於所有生命之上】
we will lose the place【我們將失去它】
so lofty which changes【任它高傲地俯視一切】
not all were desired【即使萬事不盡人意】
however,we're never sad【我們也不會悲傷哀嘆】
still, there is still the place【這片土地一切如舊】
far away, far away【仍然遙不可及】
the wind blows through the place【清風徐來】
an endless,with all【永無止息】
like the ripple float on the water【似水波盪漾】
it blows as it goes【任其流動飄揚】
the place is no make at all【無人能使它改變】
nothing is shown【萬物蹤跡俱滅】
like the sand clasped by hand【若手心緊握的銀沙】
it falls vainly【悄然滑落逝去】
the place is a profound lord【這片土地 神祕幽遠】
and wear the vain faint light【為晨曦之光緊緊環繞】
but we will find it in the place【我們定將細尋】
the hut at which it stands still【其中的某處恬靜小居】
if not concerned with all【如果缺少愛】
it will maintain that no dye【萬物皆會失去耀眼光芒】
therefore there is still the hut【山間小屋 依舊直立】
it's lonly,solitary【孤獨無依】
no halt at the wind【伴隨著無盡的風】
it soars to the sky【它飛向廣闊蒼穹】
like the verdure which meets with sunrise【宛若陽光哺育的幼苗】
it grows up as reborn【它茁壯成長 如獲新生】
the hut has held new one【小屋中迎來新客】
that's different from all【他與眾不同】
like the sand castle of the children【像童年記憶中的沙堡】
but realized with the mind【源遠流長 永被銘記】
the person is a vain statue【宛若雕塑 沉默寡言之人】
wear taciturnity calm【若即若離 似將逝去】
still,we will know a huge flow【但巨大的洋流將讓一切消失】
it is stopped by nobody【無人可擋】
soon,the wind wears the snow cloud【不久那寒風將到來】
will be dyed to snow-white【為一切換上銀裝】
summer grass will incline【夏草在風中掙扎】
no sunlight,feebly shade【陽光不再 亂姿影殘】
the place buried in deep snow【這片土地為白雪所沒】
like the collapsing castle【如消逝著的城堡】
like the head of the shade【似陰影之首】
figure will be thrown away【即將被永遠拋棄】
the hut buried in deep【那小屋被深深掩埋】
it sinks in to the flood【沉沒於浩蕩大流中】
and the "not dyeing" is dyed out【灰暗的過往也被染上五彩】
and waits for a oppose one【等待著 新的一切】
even if all are healed【即使所有的傷痛都癒合】
be gonna no return【即使曾經的存在都化為烏有】
there is still the place【這片土地仍將存在】
far away .far away【仍然遙不可及】
the place changes and goes【這片土地 滄桑變幻】
like a wind, like clouds【如風舞動 似雲流轉】
like the traces of the heart【恍若心之軌跡】
no halt at the places【沒有一刻停息】
the place is a lofty lord【這片土地 正如崇高的神祉】
can't meet nobody put on【負載於所有生命之上】
still, there is still the place【這片土地一切如舊】
far away, far away【仍然遙不可及】
9樓:
[00:11.51]the place changes and goes. like a wind, like clouds.
時空荏苒 如風似雲
[00:22.15]like the traces of the heart, no halt at the places.
宛如心跡 毫不停息
[00:36.06]
[00:37.07]the place is so far away, be far apart.
彼方之遠 支離破碎
[00:47.42]people's hand does not reach.so merely has (the) worship.
無法觸及 唯能禮敬
[01:00.39]
[01:01.86]the place is a lofty lord. can't meet nobody put on.
高高在上 君臨萬物
[01:12.99]we will lose the place.so lofty which changes.
轉瞬即逝 變幻莫測
[01:25.82]
[01:26.89]not all were desired. however, we're never sad.
絕非遂心 從不氣餒
[01:38.30]still, there is still the place.far away. far away.
(約定之地 其路漫漫)
[01:52.40]
[01:52.73]
[01:53.22](the wind) blows through the place. an endless, with all.
(秋風蕭瑟 永不止息)
[02:03.69]like the ripple float on the water. it blows at as it goes.
(好似漣漪 來之又去)
[02:16.84]
[02:17.68]the place is no make at all. nothing is shown.
(不毛之地 萬物沉寂)
[02:29.45]like the sand clasped by hand. it falls vainly.
(彷彿流沙 徒然消逝)
[02:42.18]
[02:44.40]the place is (a) profound lord,and wear the vain faint light.
(深邃之地 燈火闌珊)
[02:54.58]but we will find it in the place.the hut at which it stands still.
(驀然回首 陋室已覓)
[03:07.35]
[03:08.70]if not cencerned with all, it will maintain that no dye.
(倘若無愛 終將毫無生機)
[03:20.26]therefore there is still the hut.it's lonly, solitary.
(空留陋室 孤獨悽悽)
[03:32.97]
[03:33.24]
[03:34.68]no halt at the wind.it soars to the sky.
(風兒不止 擁向藍天)
[03:45.71]like the verdure (which) meets with sunrise, it grows up as reborn.
(沐浴陽光 大地復甦)
[03:59.11]
[04:00.39]the hut has held new one.that's different from all.
(小屋迎客 迥然不同)
[04:11.04]like the sand castle of the children,but realized with the mind.
(雖是陋室 唯吾德馨)(形若沙雕 神若宮殿)
[04:23.89]
[04:25.54]the person is a vain statue.wear taciturnity calm.
(客如石雕 天性靜默)
[04:36.47]still,we will know a huge flow.it is stopped by nobody.
(暗藏洪流 無人能息)
[04:47.31]
[04:47.62]soon, the wind wears the snow cloud. will be dyed to snow-white.
(雪舞輕盈 銀裝素裹)
[04:59.16]summer gr*** will incline,no sunlight,feebly shade.
(綠色消散 暖日匿跡)
[05:20.92]
[05:32.07]
[05:42.29]the place buried in deep snow.like the collapsing castle.
(厚厚白雪 吞噬大地)
[05:52.61]like the head of the shade,figure will be thrown away.
(就像亡靈 軀體不再)
[06:06.48]
[06:07.15]the hut buried in deep snow.it sinks in to the flood.
(沒過陋室 融入雪流)
[06:18.64]and the "not dyeing" is dyed out,and waits for a oppose one.
(所謂不變 終將改變 變成對立)
[06:30.98]
[06:32.16]even if all are healed, be gonna no return.
(就算復原 也別再回首)
[06:43.70]there is still the place.far way. far away.
(但此地仍存 其路漫漫)
[06:57.50]
[06:57.85]
[06:58.79]the place changes and goes. like a wind, like clouds.
時空荏苒 如風似雲
[07:08.94]like the traces of the heart, no halt at the places.
宛如心跡 毫不停息
[07:22.60]
[07:25.62]the place is a lofty lord. can't meet nobody put on.
高高在上 君臨萬物
[07:36.01]still,there is still the place. far away. far away.
(此地永在 其路修遠 其路漫漫)
英文翻譯成中文,英文翻譯成中文
the novel tells of a young man named dorian gray,the subject of a painting by artist basil hallward.basil is impressed by dorian s beauty and becomes ...
中文翻譯成英文,把中文翻譯成英文
尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異。翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異。differences oflanguage andculture social responsibili...
中文翻譯成英語,中文翻譯成英文
中文翻譯成英文 中文翻譯成英文的軟體 一 谷歌翻譯。谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內建引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在 breast 和 mammary ...