請高手幫忙翻譯,請高手幫忙翻譯

2022-03-17 09:00:50 字數 4729 閱讀 1137

1樓:澤田

說明機密資料:除根據第5款排除的範圍內,每披露的「機密資訊」就本協定而言,應包括任何披露給接受方的所有資訊(不論口頭,視覺,電子或書面)其中涉及披露的業務,包括但不限於,其戰略規劃資料,非公開的財務資訊,客戶資料,**商關係,營銷計劃,採購資料,執照,業務**,收購或資產剝離計劃,原型,設計,工程和/或生產工藝和服務,研究,開發,發明,發現,概念和想法,定價和採購資訊,或生產水平(s)等方法,公式和技巧,是否申請專利與否,以及改進情況或訣竅與此有關。在不限制前述的一般性的,披露方的保密資訊包括參觀學習,同時披露的設施的任何資訊。

使用及非機密資訊的披露:收件人須只使用以誠信的評價,建立或繼續與披露(「目的」)業務關係的目的披露方的保密資訊。此外,接受方同意不會透露機密的披露資訊給任何第三方,除非收件人的律師,會計師,財務顧問,顧問和分支機構有真正需要知道這些資訊,以及其他第三方在必要時單獨進行目的(如律師,會計師,財務顧問,顧問,附屬機構和第三方共同

被稱為「授權的第三方」)如上述授權的第三方的書面或保密義務的法律來解決,至少給接受方的限制的約束,本協議規定的條款。如果收件人洩露機密資訊的披露要授權的第三方,接受方應負責向任何未經授權的披露等披露及其授權的第三方。接受方應保護使用同樣的護理程度的機密資訊,但不超過合理的謹慎程度進行,因為接收方使用,以保護其

自己的一套類似性質的機密資訊,防止未經授權使用,傳播,保密資訊或出版。經書面要求,所有以有形形式機密資訊將被銷燬或退回給披露。

2樓:匿名使用者

機密資訊的描述:每個除非本合同明文許可的「機密資訊」為宗旨,本協議的程度,除了排除由5項規定,任何和所有資訊透露給受贈人時,(無論是口頭、可見的,電子或寫作)這關係到,除非本合同明文許可的業務,包括但不限於,其戰略規劃資料,非公有制財務資訊,客戶資料、**關係、市場營銷計劃,採購資料,蝨子

3樓:泉善枋

機密資訊:本協議中每個告知方的「機密資訊」指的是除第五段包含內容外的,任何透露給被告方的資訊。這包括以口頭上、視覺上、電子上、或書面上的形式透露與告知方業務相關的資訊。

告知方業務包含,但不限於,策略計劃資料、內部財務資訊、客戶資料、**商合作關係、營銷計劃、採購資料、許可證、業務**、收購或解散計劃、原型、設計、管理和/或生產過程和服務、研究、開發、發明、發現、概念和創意,**和採購資訊或生產水平、方法、配合和技術、技術不管已獲專利或無,同時包括由此產生的改進結果或相關知識。除上述所述,告知方的機密資訊包含訪問告知方設施時所學到的任何資訊。

使用但不透露機密資訊:被告方應善意使用告知方的機密資訊,將其用來評估、建立或維持與告知方的業務關係。並且,被告知放同意不將機密資訊透露給告知方以外的任何第三方。

除了被告方的律師、會計、財務顧問、諮詢人員、和需要知道此類資訊的附屬公司、和完全為了執行本目的的其它第三方(此類的律師、會計、財務顧問、諮詢人員、和需要知道此類資訊的附屬公司和第三方集體稱為「被授權第三方」)。此類被授權第三方必須或按照法律規定至少嚴格遵守此處列出的保密規則。被告方將告知方的保密資訊透露給第三方,如果此類的第三方未被授權,則被告方要對告知方承擔責任。

被告方要以保護自身同類性質的機密資訊的小心程度來保護此處的機密資訊,小心程度不得在合理範圍之外。以此來防止未授權使用、傳播、發表機密資訊。一旦接到書面通知,所有有形的機密資訊會被毀滅掉或返還給告知方。

請高手幫忙翻譯成中文!~

4樓:

오랜만에 다녀온 행사장!

好久不見終於回來的行事長(這裡是個職位的稱呼,我不知道應該叫做執行社長還是行事長,差不多這個意思)

보고싶었던 분들도 보고,

看到了想見的各位,

공연도 보고 ..ㅎㅎ

也看了公演(演出)..呵呵

좋았습니다!

太好了!

아 선물도..감사해요 ㅎ

啊,還有禮物...謝謝你們 呵

(절 잊지않으셨군요...ㅠ)

(原來還沒有忘了我啊...)

다들 얼굴이 아직도 기억나네요.ㅎ

大家的臉龐至今還是記憶猶新。呵呵

티는 안냈지만 너무 다들 반가웠습니다.ㅎ雖然不露聲色還是很高興見到大家。呵呵

아 그리고 율후씨는 그만좀 만져..<장난ㅋ啊,還有,不要再摸(碰,撫摸,捏)佑厚(人名,可能有別的寫法)了..開個玩笑

무대를 보는데..

看到舞臺了

자꾸 무대에 뛰쳐올라가고싶다는 생각이..

總是有種想重新登上舞臺的想法..

내가 있을곳은 무대라는 생각이 ...< ㅎㅎㅎ總是有那種我所存在的地方就是舞臺的想法...呵呵呵呵呵아무튼 너무 반가웠던 얼굴들 봐서 좋았습니다.

不管怎樣看到那麼多讓我高興的臉龐真的是太好了。

시간이 되면 또 뵙고싶네요.

有時間的話很想再見到大家。

꼭! 一定哦!

這個翻譯倒是不難,但是有的人名和職位名稱我翻譯的不到位的希望您見諒!

5樓:蒲正勳

翻譯出來了,可是不知道寫的是什麼東東

6樓:

地點很長一段時間後!

人們希望看到,

我看到顯示..哈哈

很好!噢,我很感激的禮物..公頃

(不要忘了我,你已經... ㅠ )

我還記得每個人的臉上。 ㅎ

每個人都這麼好地看到你annaetjiman斑點的汙垢。 ㅎ噢,並停止yulhussineun觸控.. 「笑話ㅋ檢視階段..

我感覺就像是在舞臺上了這一點, ..

我認為,取而代之的是舞臺... 「哈哈哈

反正這是我高興地看到面臨bangawotdeon 。

在時間我想再次見到你。請!

7樓:仙人掌玉米

好久都沒見來過的行社長!

很想念呢,也想見大家!

演出也很想看,呵呵

太好了!

啊,禮物...也很感謝! 呵

(都忘記是節日了呢....淚)

大家的面容還歷歷在目(還在記憶中)

知道雖然有疏忽但是真的太高興了.

啊,還有也見到了劉虎....《調皮..

看到舞臺了....

常常有想在舞臺上跳的想法

在我有的地方就有舞臺的想法...呵呵呵

反正看到很高興的臉就很好

時間允許的話很想再次見面!

貌似是封信,我盡力翻譯了,大意就是這個樣子.

gqzhg - 高階經理 六級 2009-6-8 19:45這個翻譯的真好!!!

8樓:匿名使用者

樓上的人第一句話就翻譯的有問題呢!希望我能幫到你!

오랜만에 다녀온 행사장!

好久沒來這工作的地方了!

보고싶었던 분들도 보고,

看見了想念的你們,

공연도 보고 ..ㅎㅎ

又看了演出..呵呵

좋았습니다!

太好了!

아 선물도..감사해요 ㅎ

啊,還有禮物...謝謝了

(절 잊지않으셨군요...ㅠ)

(原來還沒有忘了我啊...)

다들 얼굴이 아직도 기억나네요.ㅎ

至今還記得大家的樣子呢!

티는 안냈지만 너무 다들 반가웠습니다.ㅎ雖然沒能加上油但還是很高興見到大家。呵呵

아 그리고 율후씨는 그만좀 만져..<장난ㅋ啊,還有,不要再摸佑厚了哦..開個玩笑

무대를 보는데..

看到舞臺了呢

자꾸 무대에 뛰쳐올라가고싶다는 생각이..

總是有種想重新登上舞臺的想法..

내가 있을곳은 무대라는 생각이 ...< ㅎㅎㅎ總是有那種我是屬於舞臺的想法...呵呵

아무튼 너무 반가웠던 얼굴들 봐서 좋았습니다.

不管怎樣,很高興見到你們的臉龐,真好!

시간이 되면 또 뵙고싶네요.

有時間的話要再見哦!

꼭! 一定!

請高手幫忙翻譯一下這首詩的意思?

9樓:匿名使用者

第一句說:天亮了,化化妝;

第二句說:睡飽了,逛花園玩;

第三句說:美人兒無論坐著還是行著都養眼;

第四句說:明兒不可如此縱情玩樂,約好了一起玩兒點高雅**吧。

10樓:★小興

天亮了,化化妝;

睡飽了,逛花園玩;

美人兒無論坐著還是行著都養眼;

明兒不可如此縱情玩樂,約好了一起玩兒點高雅**吧。

11樓:匿名使用者

"不當作",不應該,說今天的樂事足矣,明日不該再有如此了;"鬥",配合。

此外沒什麼難解字詞了的,孟襄陽的詩很少難為人的。

請高手幫忙翻譯。感謝。

12樓:齊東人也

文皇年輕時就擅長於軍事指揮,又佔據著地理位置優越的幽燕之地,乘建文帝初政孱弱之際,長驅南向,遂擁有四海。他即位以後親自倡領節儉,四方有水旱等災害的,早上得到報告下午就安排賑災,沒有半點拖沓阻塞的地方,他知人善任,對事物明察秋毫,雄健威武的方面與高祖相合。他數次率師出征漠北,徹底掃清了元朝餘孽。

到他晚年的時候,他的威望和功德遠近聞名,以致四方順服,服從明朝的命令而又進貢的差不多就有三十個國家。明朝的幅員之大遠超過漢唐的疆域,其成就的盛業,堪稱超絕盛大。但他在革除的時候(朱棣奪取帝位後下令革除建文帝的年號,史家多稱建文帝年間為革除年間),也做過一些倒行逆施的事情,不知他心裡可曾因此而內疚,(但總的說來他的)功績是大於過錯的。

(慚德:因言行有錯而自愧,曷,同何,掩,掩蓋)

請高手幫忙翻譯

請外語高手幫忙翻譯,請教英語高手 幫忙翻譯一下 謝謝

這是越南文 vn是越南的縮寫 viet nam 不過不懂越南文,樓主可以找找懂得人 請教英語高手 幫忙翻譯一下 謝謝 你考試時會頭痛嗎?你曾經因為擔心一些事令你頭痛,甚至晚上無法入睡嗎?如果是這樣,那你就知道什麼是壓力了。壓力是當你擔心某些事情時的感受。這種擔心會讓你身體感到不適。你會感到生氣 憂愁...

請日語高手幫忙翻譯

昨日試験 終 疲 數學 化學 難 頑張 夏休 思 嬉 補講授業 休 半分 暑 補講 休 先 思 出 誕生日 7月6日 7月1日 seventeen 杏 誕生日 誕生日 昨日 試験 終 人 數學 化學 極 困難 努力 終 夏休 會 嬉 補課 半休暇 暑 補課 休 思 出 第1件 事 誕生日 過 7月6...

請高手幫忙翻譯句子

1全部1.only this clever boy has passed the exam 2.he bursted hardly when he heard the bad news.3.she was so afraid to move.4.our plan was forced to rear...