翻譯下列句子,翻譯要使用非限制性定語從句

2023-04-15 05:15:07 字數 1966 閱讀 3972

1樓:

this house is pretty, which we bought last month.

recently i bought an ancient chinese vase, which is quite reasonable.

as we all know, the moon revolves the earth one week per month.

tom is absent again, which is predicted.

順便說一句,第三句話中as指代後面的完整的一句話,所以這是as引導的一個非限制性定語從句。這個怕你不能理解,所以特別解釋一下。呵呵。

限制性定語從句與非限制性定語從句是什麼?

2樓:愛生活的小嘻嘻嘻獅子

限制性定語從句是先行詞不可缺少的部分,去掉它主句意思往往不明確;非限制性定語從句是先行詞的附加說明,去掉了也不會影響主句的意思,它與主句之間通常用逗號分開。

如:this isthe house which we bought last month.

這是我們上個月買的那幢房子。(限制性)

thehouse, which we bought last month, is very nice.

這幢房子很漂亮,是我們上個月買的。(非限制性)

定語從句分為兩大類:

限制性定語從句和非限制性定語從句,區分它們有兩個標準:

1、從內容上看,限制性定語從句與它所修飾的先行詞關係緊密,不可去掉,去掉後意思就不完整了;非限制性定語從句只對先行詞起補充說明的作用,去掉後不影響句子的完整性。

2、從形式上看,限制性定語從句與先行詞之間沒有逗號隔開,而非限制性定語從句與先行詞之間有逗號隔開。

限制性定語從句與非限制性定語從句分別是什麼?

3樓:教育奮鬥之星

限制性定語從句與非限制性定語從句分別是如下:

一、形式上分別如下:

1、限制性定語從句:限定性從句無逗號,口語表達時不停頓。

2、非限制性定語從句:非限定性從句有逗號,口語表達時有停頓。

二、功能上分別如下:

1、限制性定語從句:限定性定語從句對先行詞起修飾、限制、識別的作用。

2、非限制性定語從句:非限定性定語從句對先行詞起補充說明作用。

三、翻譯上分別如下:

1、限制性定語從句:翻譯定語從句時,一般限定性定語從句翻譯在它所修飾的先行詞之前。

2、非限制性定語從句:翻譯定語從句時,非限定性定語從句與主句分開。

1.先行詞既指人又指物。

2.先行詞被all,every,any,little,only,much,no等不定代詞修飾時,或先行詞本身是all,much,everything,anything,no以及no構成的複合詞。

3.先行詞被形容詞最高階或序數詞修飾。

4.先行詞被the only,the very,the last,the same修飾。

5.有兩個或兩個以上分別表示人和物的先行詞。

6.主句以who,what,which開頭的特殊疑問句。

翻譯下列句子,翻譯下列句子的意思

譯文 伍子胥逃亡,楚國緊急追捕他。他登上太行山,遙望鄭國說 這個國家,地勢險要而人民多有智慧 但是它的國君是個凡庸的君主,不足以跟他謀劃大事。伍員離開鄭國,到了許國,拜見許公並詢問自己宜去的國家。許公不回答,向東南方面吐了一口唾沫。伍員拜了兩次,接受賜教說 我知道該去的國家了。異寶 選自 呂氏春秋 ...

翻譯下列句子並解釋其中當的意思。謝謝

1 這句話源於賈誼的 過秦論 意思是 在那個時候,有商君輔佐他。當 正值 2 語出 孔雀東南飛 意思是 我不久就會回來,回來一定娶你過門。當 應該,應當 3 源於諸葛亮的 出師表 這種表達方式是奏章的套話和格式,意思是 現在的我將要離朝而去,淚流滿面地寫了這篇表文,激動地不知說些什麼。當 即將,面臨...

把下列句子翻譯成英文Tom學習比我要勤奮得多。白色

tom studies much harder than i.the white t shirt is as beautiful as the blue one.1.tom learning much more diligent than i 2.the white t shirt shirt an...