1樓:匿名使用者
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
2樓:匿名使用者
原文:趙人患鼠,乞貓於中山,中山人予之。貓善捕鼠及雞。
月餘,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:「盍去諸?
其父曰:「是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。
夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將飢寒焉。不病於無雞乎!無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠。
若之何而去夫貓也!」—選自 劉基《郁離子捕鼠》
譯文:趙國有個人他家老鼠成災,到中山國正滾此求貓,中山國的人給了他(貓)。貓擅於捕捉老鼠和雞。
乙個多月,老鼠沒了,雞也全沒了。他的兒子覺得貓是禍患,告訴他的父親說:「為什麼不把貓趕走?
他的父親說:「(你)理解不了。我所擔心的是老鼠,不是沒有雞。
有了老鼠,(它)就偷竊我的糧食,毀壞我的衣服,洞穿我的牆壁,破壞我的器具,我將會挨餓受凍。沒有雞吃又會怎麼樣啊!沒有雞的話,不吃雞就可以了,離挨餓受凍還遠著呢。
如此怎麼能驅除貓啊!」
本段啟示任何事物都有兩面性,凡事有利也有弊。做事要善於抓住主要矛盾,解決主要問題,不能患得患失,因小失大。
註釋。盍去諸:何不把它備悄趕走呢?②垣墉:牆壁 3予舉迅:向 4吾:我 5患:擔心 6則:就 7去:離。
8是:這 9是非若所知也:你理解不了 10若之何:怎麼能。
郁離子捕鼠文言文翻譯
3樓:匿名使用者
郁離子捕鼠譯文:
鬱離讓昌子——劉伯溫。
趙國有個人他家老鼠成災,他到中山國求貓,中山國的人給了他貓。貓善於捕捉老鼠和雞。乙個多月,老鼠沒了雞全沒了。
他的兒子覺得貓是禍患,告訴他的父親說:「為什麼不去掉貓?」他的父親說:
這不是你所懂的。我所擔心的是老鼠,鏈正不是沒有雞。有了老鼠,它就偷竊我的糧食,毀壞我的衣服,洞穿我的牆壁,破壞我的器具,我將會挨餓受凍。
不擔心沒有雞啊!沒有雞的話棚滑悔,不吃雞就完了,離挨餓受凍還遠著呢。如此怎麼能驅除貓啊!
郁離子捕鼠的註釋
4樓:匿名使用者
盍去諸:何不把它趕走呢?
垣墉:牆壁。
3予:向。4吾:我。
5患:擔心。
6則:就。7去:離。
8是:這。9是非若所知也:你理解不了。
10若之何:怎麼能。
賣油翁重點內容重點字詞, 賣油翁 文言文翻譯及重要字註解
1.陳康肅公 陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射 擅長射箭。2.以 憑藉。自矜 j n 自誇。3.家圃 p 家裡 射箭的 場地。圃,園子,這裡指場地。4.釋擔 放下擔子。釋,放。而 表承接。5.睨 n 斜著眼看,形容不在意的樣子。6.去 離開。7.發 射,射箭。8.但微頷 h n ...
桃花源記詞語翻譯,文言文《桃花源記》重點字詞解釋及翻譯
1 太元 東晉孝武帝的年號 376 397年 2 武陵 郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。3 為業 把 作為職業,以 為生。為,作為。4 緣 順著 沿著。5 行 行走這裡指划船。6 遠近 偏義複詞,僅指遠。7 忽逢 忽然遇到。逢,遇見。8 夾岸 兩岸。9 雜 別的,其他的。10 鮮美 鮮豔美麗。11 ...
文言文翻譯和題目,文言文第9篇翻譯和題目
原文 人或問孔子曰 顏回何如人也?曰 仁人也。丘弗如也。子貢何如人也?曰 辯人也,丘弗如也。子路何如人也?曰 勇人也,丘弗如也。賓曰 三人皆賢夫子,而為夫子役,何也?孔夫子曰 丘能仁且忍,辯且訥,勇且怯,以三子之能,易丘一道,丘弗為也。孔子知所施之也。秦牛缺徑于山中而遇盜,奪之車馬,解其橐笥,拖其衣...