日語表示或者有有幾種說法,日語表示或者有有幾種說法?or

2021-03-04 03:20:26 字數 5312 閱讀 1070

1樓:韓度叔叔愛吃樓

あるいは

もしくは

または他には

比較常用的有這四種

日語稱呼自己有幾種說法?

2樓:匿名使用者

你需要記住的只有瓦塔希一種。

3樓:匿名使用者

わい おら おいら ぼくちん おれっち

4樓:匿名使用者

餘(よ)吾輩(わがはい)

5樓:匿名使用者

有時候回想自己做的事,好不值得

6樓:匿名使用者

很多。瓦大西,歐雷,僕,哇卡等

7樓:出軌南

日語中「我e69da5e887aa62616964757a686964616f31333337623430」的說法:

1.わたし(私):這是日語中「我」的最普通的說法。它基本上不受年齡、性別的約束。比「わたくし」更通俗、常用。

2.わたくし(私):也是常用的說法,但比「わたし」鄭重。在比較鄭重、嚴肅的場合或者身份比自己高、資歷比自己深的人說話時使用。

3.あたし:是「わたし」的音變,語氣比「わたし」更隨便了一點兒。這個詞曾經是男女共用的詞,現代基本上成了女性用語。

4.ぼく(僕):是男子對同輩或晚輩的自稱。

不如「わたし」鄭重,給人以親近隨和的感覺。「ぼく」的當用漢字是「僕」,古代讀成「やつかれ」,是表示自謙的第一人稱代詞,起初男女通用,從明治時代起,學生們開始讀成「ぼく」。「僕」也讀「しもべ」,「召使い」的意思,即僕人、男傭人。

這顯然是源於中國古代的「僕」字之意。

5.こちら:強調說話者自身或自身一方的情況時使用。例如:「もしもし,こちらは田中ですが」,「こちらはいつでも結構です」等。

6.こっち:同「こちら」。口語化。

7.あっし:比「わたし」俗。是木匠、瓦匠、裱糊匠等男性手藝人的用語。給人以灑脫、豪俠的感覺。

8.わし:是「わたし」的音變。語感比「おれ」略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現在已經成了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩人面前的用語。

9.わっち:是「わたし」的音變。比「わたし」俗。曾是木匠、瓦匠等手藝人用語。

10.おれ(俺):俗語。是關係密切的同輩男性之間或在身份低的人面前的用語。這個詞原來是男女通用的,只是到了現代才成了男性的專用語。

11.おいら:是「おれ」的音變。現代通常是男性用語,語感略比「おれ」俗。

12.こちとら:同「おれ」「おいら」。較俗,有尊大語氣。

13.それがし(某):古語,有尊大語氣。這個詞是在日本鎌倉時代以後才作為第一人稱代詞使用的。本來是男性自謙語,後來作為尊大的第一人稱代詞使用。

14.おら:同「おれ」「おいら」。江戶時代的女商人也曾用這個詞自稱。

15.身共(みども):文語。過去武士階層中同輩之間或在晚輩面前使用。語氣鄭重。

16.小生(しょうせい):多書信用語。男性自謙語。

17.愚生(ぐせい):同「小生」。

20.迂生(うせい):同「小生」。

21.手前(てまえ):自謙語。同「わたくし」。也作第二人稱代詞用。

22.てめえ:是「手前」的音變。粗俗。 ― 《極道鮮師》裡面經常聽到山口老師說的一個單詞^o^

23.手前ども:同「わたくし」。商人使用比較多,帶有謙恭的語氣。

24.不肖(ふしょう):自謙語。相當於漢語的「鄙人」「不才」之意。

25.我輩(わがはい):也寫作「我が輩」「吾輩」。是帶有些許尊大語氣的自稱。

26.吾人(ごじん):漢語式表達。帶有尊大語氣。

27.おれさま(俺様):比「我輩」俗。相當於漢語中的「老子」之意。

28.自分(じぶん):同「わたくし」。原來是軍隊中下級對上級說話時的自稱語,現在在年輕的學生中也經常使用。

29.己(おのれ):文章用語。卑稱。

30.おの:經常與格助詞「が」連用,以「おのが」的形式出現。

31.わらわ(妾):是江戶時代武家女性的自謙用語。是由「わらわ(童)=わらべ(童)」轉義而成。

32.あたい:是「あたし」的音變。比「あたし」俗。主要是東京「下町」的幼兒或婦女的自稱。

33.餘?予(よ):過去是皇帝、貴人等有身份的人的自稱。有尊大語氣。現代在鄭重、嚴肅的講演或文章中也有使用。

34.餘輩(よはい):漢語式表達。有尊大語氣。

35.本~:例如「本大臣(ほんだいじん)」是大臣的自稱,「本官(ほんかん)」是警察官或擔任**官職的人的自稱。

36.われ(我):文語。例如「われは~なり」

37.わ(我):文語。我、吾。

日語中「我」的說法有有幾種

8樓:匿名使用者

私(わたし)一般的稱呼

俺(おれ)一般男子的自稱。但也有女人用,聽起來比較粗魯。

我(われ)聽起來好像是很官方很鄭重的感覺。

我々(われわれ)這個其實是」我們「的的意思,あたし(女性専用)這個其實就是 私(わたし),女孩子故意發音發得嬌滴滴而已。

僕(ぼく)(男性専用)

わし 聽起來是老年人的感覺。

己(おのれ)古語。可以表示」我「,但也可以表示」你「...比較囧。

拙者(せっしゃ)古語,類似中文的 鄙人 浪客劍心就這麼叫自己小生(しょうせい)古語, 浪客劍心也會這麼叫自己

9樓:可愛的哇哇

日語中的「我」主要有兩種「僕」和「私」:簡單從讀音上分辨一下兩者

「僕」在作人稱代詞時有兩種主要發音:

ぼく:這種最常用,後面主要針對此發音來

やつがれ:此發音現代已不常用,早先在古語中,男女均可用此自稱,後來漸漸轉為男性用語。

「私」可以認為有三類發音:

わたし?あたし:比較常規的一類發音,其中後者更為隨意一些(現代多女性使用

わたくし?あたくし:相比上一類發音更為正式一些,在比較大型的公眾場合發表言論時會有人用它,從直感上講、這種發音透露著一股「貴族氣息」

わし:當代文學/影視作品裡,很喜歡讓年長的男性用它來自稱——在古代,女性會對非常親密的講話物件來這樣自稱,而現代這個發音漸漸轉為(年長)男性的用語。

最後,對「僕(ぼく)」和「私(わたし)」的用法再做一些辨析。「僕」基本已經成為男性專用的第一人稱代詞。它是一種含有自謙語氣的自稱,這一點從它的漢字**「僕」很容易看出。

但一般認為,現今它相對只適用在與平輩或晚輩交流時的自稱;不太適合在正式場合面對長輩(或地位高者)這樣自稱。當然,「僕」現今也有一種特殊的女性氣質上的用法,這裡不多,有興趣者可參考wikipedia詞條[1]「私」是現代日語中最最常用的第一人稱代詞,使用範圍幾乎沒有性別、年齡、交流物件的限制。換句話說,作為日語的非母語使用者,當你不確定選哪個第一人稱代詞好的時候,用它絕對不會有任何問題。

在口語中,女性會弱化起首發音而變音為「あたし」,男性一般不會(否則在社交的刻板印象中會被認為是「娘娘腔」)。

10樓:匿名使用者

1.わたし

(私)這是日語中「我」的最普通的說法。它基本上不受年齡、性別的約束。わたし比わたくし更通俗、常用。

2.わたくし(私)

也是常用的說法,但比わたし正中。在比較鄭重、嚴肅的場合或對身份比自己高、資歷比自己深的人說話時使用。

3.あたし

是わたし的音變,語氣比わたし更隨便一些。這個詞曾經是男女共用的詞彙,現代基本上成了女性用語。

4.ぼく(僕)

是男子對同輩或晚輩的自稱。不如わたし鄭重,給人以親近、隨和的感覺。古代讀成やちかれ,是表示自謙的第一人稱代詞,起初男女通用,從明治時代起,學生們開始讀成ぼく。

5.こちら

強調說話者自身或自身一方的情況時使用。一般用於介紹別人的時候。

6.あっし

比わたし俗。是木匠、瓦匠等的男性手藝人的用語。給人以灑脫、豪俠的感覺。

7.わし

是わたし的音變。語感比おれ略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現代已經成為了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩人面前的用語。

8.わっち

是わたし的音變。比わたし俗。曾是木匠、瓦匠等手藝人的用語。

幫你快速實現日語入門

9.おれ(俺)

俗語。是關係密切的同輩男性之間或在身份低的人面前的用語。

10.おいら

是おれら的音變。現代通常是男性用語,語感略比おれ俗。

11.こちとら

同おれ和おいら。較俗,有尊大語氣。

12.それがし(某)

古語,有尊大語氣。這個詞是在日本鎌倉時代以後才作為第一人稱代詞使用的。本來是男性自謙語,後來作為尊大的第一人稱代詞使用。

13.おら

同おれ和おいら。江戶時代的女商人也曾用這個詞自稱。

14.身共(みども)

文語。過去武士階層中同輩之間或在晚輩面前使用。與其鄭重。

15.小生(しょうせい)

書信用語。男性自謙用語。

16.愚生(ぐせい)、迂(うせい)

同小生。

摘自滬江日語

日語"你"有幾種說法?

11樓:匿名使用者

日語--你我他

日語裡的人稱代詞

1.稱呼自己;あたし、わ

12樓:可愛的哇哇

「あなた」確實是最有禮貌的第二人稱說法,可是日本人之間卻不常用。因為有點瞧不起對方的意思。那麼,如何表達對對方的敬意呢?一般是在對方的名字後加「さん」。

「あなた」は尊敬語ではありません。

また、現代の日本語では、目上の方に対し「あなた」という呼稱を使うのは

失禮にあたります。

一般的には、相手の名前に「さん」をつけて呼べば問題ないと思います。

ただ、ごく親しい友人同士ではお互いを呼び舍てで呼びあうこともありますよ。

「あなた」不是敬語,另外,東經日語中,對上級使用「あなた」是不禮貌的。一般來說,在對方名字後加「さん」來稱呼對方是沒有問題的。但是,關係親近的朋友之間不加「さん」也是常見的情況。

「あなた」は失禮な言葉ではありませんが、目上(年上)の人には使わないですね。同期ならば、よそよそしく、格式ばった言葉かもしれません。お互い自己紹介をして、名前を聞いたのならば、「○○さんは」、と苗字で呼ぶ方が良いかもしれませんね。

「あなた」不會不禮貌,但對上級或年紀比自己大的人請不要使用。如果對自己的平輩使用,會顯得比較疏遠、格式化。最好是互相自我介紹,知道了對方名字的話,用「○○さんは」來稱呼。

可見,「あなた」這個詞在日常生活中並不常用。一般稱呼對方時使用對方名字加「さん」。對於公司的上級一般使用姓加職務這樣的稱呼方法。

在日語中,除了「あなた」之外,還有其他幾個第二人稱代詞。按照禮貌程度排序的話,有きみ おまえ てめえ等。其中,きみ寫成漢字是「君」,現代社會中不常使用,帶有古典意蘊。

而おまえ てめえ則相當不禮貌,屬於罵人時的用語。

爸爸的幾種叫法,日語中 爸爸 有哪幾種說法 區別是什麼

為什麼有的地方叫爸爸叫 爹 呢?這是一種民間的叫法,現在很多農村還是這麼叫的,還有的地方叫阿爹 老爹。那爸爸還有哪些叫法呢?叫法可多了,比如叫阿父 阿公 阿翁 還有老爺子 老太爺 其實一樣的 至於阿瑪那是滿族叫法 看清朝 看多了吧 隨著場合 時間 形式等叫法會不一樣,比如 父子在同個公司 機構,開會...

日語的沒關係怎麼說,日語的「沒關係」有幾種說法?

羅馬音 d itashima e 語法 1 丁寧 言葉 物事 非関系。問題 心配 価値 禮貌用語,事物的非關聯性。不要緊,不值得顧慮。2 他人 謝罪 応 話 丁寧 言葉 意味 迴應別人的道歉時所說的禮貌用語表示不介意。3 関系。接続 接続 關係的否定形式。沒有人脈關係,沒有聯絡。用法 1 重要 価値...

日語裡和表地點的區別,日語問題表示地點時,和有什麼區別???

表示事物存在的地點,也就是 在某處有某物 人 某物 人存在於某處 這種句型就用 表示動作發生的地點,也就是 在某處做某事 這種句型就用 日語問題 表示地點時,和 有什麼區別?1 格助詞 表bai示靜止的存在場所 du,格助詞 表示 zhi動態dao的活動場所。版 例 庭 大 木 靜權止 私 教室 本...