1樓:可愛豬
呵呵,雷納多還是個名人呢
雷納多
有renato或者reynaldo
至少這兩個名人的名字是這樣的
2樓:i吳夢軍
「reinado」沒錯!就是這個了!稀有的名字!不用懷疑!
3樓:天空中的帥小夥
renato 你的名字很招打啊
4樓:費冬邰秋柳
您好要知道
起英文名幾乎不可能和中文完全對應
所以起名的原則就是好聽
有意義當然能和中文名諧音最好了
給您推薦幾個名字吧
joey
chou,
john
chou,
jason
chou
joyce(拉丁文)快樂的.大部份的人認為joyce是個活潑愛玩的女孩,也是忠實的朋友;但是完全不一定,這也是很多男性的理想名字,象徵幸福和幽默.
john很常見,很舒服,意為財富
有智慧jason在歐美不為常見,主要是在東亞東南亞廣為流傳
名字意為年輕
健康有活力
聽起來很舒服
朗朗上口。
怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
5樓:匿名使用者
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
6樓:匿名使用者
你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。
例如 : 張三
zhang san 或者 san zhang根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。
張三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三個字的,第三個字的拼音不用大寫,但是要和第二個字的拼音連著寫不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起個有意義的或者發音相似的外國名字來用,一般像香港人都會有兩個名字,一箇中文名,一個外文名。
7樓:愛蘿莉
把名放在前面,姓放在後面的拼音。如 ming yao
8樓:說實在
假如李四
就是li si
朱鬥帝就是
zhu doudi 第三個字不用大寫~~~
望採納~~
9樓:匿名使用者
談志威誰幫翻譯為英文名字啊?大神出來幫幫
10樓:_阿兮
中文名寫英文就是拼音
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
11樓:您輸入了違法字
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
12樓:有一天想起
這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓
英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。
不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。
13樓:匿名使用者
這個不回沒天理啊。。。
英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。
這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley
14樓:瀟瀟雨歇雲深處
jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。
15樓:神鋒無影
在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。
像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。
16樓:老鼠de大米
應該是隨便取的
也可以根據自己名字的諧音取
17樓:匿名使用者
你叫jerry min 吧或者就jerry
18樓:匿名使用者
樑秋娟 怎麼取英文名?
我想把自己的中文名翻譯成英文名
19樓:睍盟洽鏇靸
.....你想的很不錯開就是open 琴怎麼說?鋼琴?口琴?豎琴?。。。。..叫了十幾年了。。別折騰了
20樓:高階大氣上襠次
yaoyu yang是直接翻譯的。就是拼音,姓放後面;感覺還是自己選一個英文名比較好,直譯老外也不太會念。
我的中文名字叫什麼,我的英文名字叫什麼,你也可以叫我什麼,求翻譯成英語
21樓:匿名使用者
my chinese nameis××.my english name is ××.you can also call me ××
22樓:檸九
中文名陳麗麗英文名叫什麼?求翻譯。
23樓:zl的一些無名
鄭凌,,和蘇東豪這兩個的英文名叫什麼
24樓:匿名使用者
my chinese name is 加你名字 my english name is 加你名字
25樓:匿名使用者
my chinese name is..……我的中文名字是……
26樓:匿名使用者
what is chinese name ?
我想把中文名字翻譯成英文名,但不想要拼音的
「我的中文名字叫什麼?我的英文名字叫什麼?你也可以叫我什麼?」如何翻譯成英語?
27樓:咪浠w眯兮
翻譯為:my chinese name is..我的中文名字是…my english name is…我的英文名字是…you also could call me…你也可以叫我…
1、chinese name
英 [tʃaɪˈni:z neim] 美 [tʃaɪˈniz nem]
中文姓名
you can call me huang xiaorong, my chinese name.
你可以叫我黃小蓉,我的中國名字。
2、english name
英 [ˈɪŋglɪʃ neim] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ nem]
英文名;英文名字
what's the english name for?
的英文名稱是什麼?
3、also
英 [ˈɔ:lsəʊ] 美 [ˈɔ:lsoʊ]
adv.也;同樣;並且
conj.另外
she has a reputation for brilliance. also, she is gorgeous.
她以才華出眾而聞名。此外,她還非常漂亮。
name的同義詞為:monicker;also的近義詞為:too.
1、monicker
英 ['mɒnɪkə] 美 ['mɒnɪkə]
n.名字,綽號,外號
a movie's name and her monicker are the same.
一部電影的名字與她的外號相同。
2、too
英 [tu:] 美 [tu:]
adv.太;也;很;非常
we did learn to read, and quickly too.
我們確實學會了閱讀,而且學得很快。
怎麼把我的中文名翻譯成英文名
28樓:匿名使用者
韋氏拼法:hai chou
港式拼法:hoi chow
29樓:匿名使用者
您如果要取英文名,赫克託
含義謹守堅持堅毅持志,導引至偉大成就堅忍卓絕的**古代英回語
性別男性
流行度通用解答釋
赫克託(①男子名 ②荷馬史詩《伊利亞特》中的一勇士名)是否諧音就見仁見智拉,要完全一樣的發音那是不可能的hector這個名字如何?
30樓:亞魯瓦教授
您如果要取英文名,hector這個名字如何?
31樓:東河昌弘懿
ansen.要文名翻譯英文呢,起特別英文名字錯啊.
32樓:頓谷佼夜卉
bright
kim韓流麼,取個韓國姓(kim是韓國的金姓)
中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...
中文名怎麼翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
justin lu,這個比george lu好聽吧,也更有性格一點哦。哦,男生對吧?恩,george lu 行嗎?中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。...
翻譯成中文名稱叫什麼,英文名翻譯成中文名的根據是什麼?
最佳答案 你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。例如 張三 zhang san 或者 san zhang 根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。張三四 zhang sansi 或者 sansi zhang 如果遇...