如何把中文名字翻譯成英文名字啊?(諧音的)

2021-04-10 21:27:24 字數 3616 閱讀 3858

1樓:馬來西亞亞戴

李建全=li jian quan:

(英國人名)jaydon li;

(非洲男孩名)jengo li;

(西班牙男孩名)juan li ;

4.(義大利男孩名)gianni li;

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?(諧音的)

2樓:百度使用者

halina

hannie

隨樓主選吧

3樓:可愛姐

yukon

yunis

yusuf

yuki

你可以去google查讀音

我是根據你的裕的諧音來選的

4樓:

可以譯為:u wong

不過是香港譯音。

5樓:糖葫蘆

yv.huang

姓在名的後面

6樓:一縷記憶

我查了一下威妥瑪對照表,你的英文名字可以叫huang yu(你的名字在威妥瑪和拼音中是一樣的)如果擔心英國人不懂就可以將姓氏和名字調換,改為yu huang兩者都是可以接受的。

如何把中文名字翻譯成英文名字啊(諧音的)?

7樓:錢家章從筠

男孩女孩名稱都不一樣呢,一般就用拼音,要是諧音的話,要先告訴我們是男生還是女生哦

怎麼把自己的中文名字翻譯成英文或諧音字?(陸炎生)

8樓:匿名使用者

我覺得eason就是你的諧音。或者yanson也是名字,感覺沒有eason好聽

9樓:廖梓良時代

lu yangsheng

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

10樓:匿名使用者

你的中文名叫關啟成,那姓就是guan,也就是拼音, 名的話比較和你中文名諧音的有chasel和chester,如果你不要求諧音,可以隨便選,很多男生用的英文名哦!希望你找到個滿意的適合自己的英文名.我的英文名從初一就開始用了,已經用了10多年了,呵呵!

11樓:鳥籠神

姓氏是有專門的翻譯的。

名字的話就自己取,你覺得哪個名字能表現你的個性你就可以選哪個。當然,你也可以選擇聽起來像你中文名的

12樓:寶寶

kai cheng guan

13樓:匿名使用者

guanqi into

這個可以嗎?

你好,可以幫我把中文名字翻譯成英文名字嗎?(諧音的)

14樓:天醬

鍇是多音字

請問您的名字是讀jie 還是kai ?

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

15樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

16樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

17樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

18樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

19樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

20樓:老鼠de大米

應該是隨便取的

也可以根據自己名字的諧音取

21樓:匿名使用者

你叫jerry min 吧或者就jerry

22樓:匿名使用者

樑秋娟 怎麼取英文名?

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?...

23樓:匿名使用者

- -都是自己取的。。不可能有翻譯的。。除非你本名叫楊安娜 英文名就anna yang 。。

建議你楊文軒 以文來取。。如willson william wilky wind vincent victor等等。。

24樓:季末_伴奏曲

selina是公司取的 為符合s.h.e

hebe 就是h

ella 就是e

selina原來英文名是shelly 和colla

25樓:匿名使用者

有的是根據音譯的,比如jolin蔡依林,有的是根據個人喜好取的。king,jerry是不錯的英文名我覺得

26樓:星辰之淚

她們是隨便取得,wenxuan yang

27樓:匿名使用者

我是做外貿的,我們的上司是老外,我們英文名都是自己取的。沒規則的

如何把中文名字翻譯成英文名字啊,如何把中文名字直譯成英文名?

怎麼翻譯成英文名字啊 不是翻譯成漢語拼音的那種 請各位高手幫幫忙哦!第一種方法是 起一個與中文名字 諧音 的英文名字。比如李梅,可以起may tracy 翠西 tracy he 姓就不用改了 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。比如劉亦菲的名字英文格式就...

怎樣把名字翻譯成香港英文名字,中文名字翻譯成香港英文

nhk 香港的中文名字.英語拼音.其實就是.粵語的英文拼音.譚建榮 譚建榮 tam kinwing.中文名字翻譯成香港英文 吳惠凝,ng wai ying,wing wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音 閆廣領,yim kwong ling,collin collin是勝利...

中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字

毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...