日語,偉和有什麼區別,日語 的意思

2021-04-22 11:10:53 字數 1507 閱讀 2211

1樓:匿名使用者

1,偉大的什麼什麼。

2,做什麼事比較厲害的意思

2樓:匿名使用者

第一個有地位高和有志氣也有厲害的意思

第二個主要指厲害還有神奇的類似出神入化的意思

日語すごい的意思

3樓:蘭新蕙衣

1.厲害(感嘆詞)例:こんなこともできるね!すごい!(這樣的事都做得到,真厲害!)

2.副詞,非常的,強調程度。例:すごく嬉しい。(非常高興)

4樓:彼岸之茶蘼

形容詞:1、可怕 すごい顏つき。一臉凶相。

2、驚人,了不起 すごい腕前。驚人的才幹。3、厲害,非常 すごい雨。

暴雨。 4、厲害,好極了 わあすごい。好極了

5樓:匿名使用者

一般來說的話是好~厲~害~啊~~~的意思,或者還有可怕的、驚人的、非常(すごい雨=大雨)的意思

其實這問題你可以去網上查滬江小d的中日詞典的嘛,1分鐘就搞定了的啊,在這裡問太麻煩了啦

6樓:匿名使用者

1.可怕的

2.驚人的,了不起的

3.(俗語)厲害的,太。。。

すごい和すごく有什麼區別?

7樓:鈴鐺兒凌

「すごい」和「すごく」的區別:

詞意的區別:

①「すごい」:可怕的,駭人的;出色的,了不起的,厲害的。

例如:すごい顏でにらむ。

怒目而視。

すごい美人。

出眾的美人。

②「すごく」:非常,很。

例如:すごく寒い。

嚴寒。2.詞性的區別:

①「すごい」:形容詞,用於修飾名詞。放在名詞前面,充當句子的定語成分。

例如:すごい腕前。

驚人的本領。

②「すごく」:副詞,用於修飾動詞,形容詞。放在動詞,形容詞前面,充當句子的狀語成分。

例如:朝晩すごく冷える。

早晚都非常寒冷。

8樓:新世界陸老師

「すごい」 是形容詞的原型,根據具體使用場合不同,可譯為「駭人,令人可怕,

驚人,了不起,好得很,厲害,非常」等等意思。這個形態可做修飾名詞的「連體形」用或結句的「終止形」用,

如:すごい顏つき(「連體形」用法。 意為 「惡狠狠的臉相」) / この雨がすごい。(「終止形」結句用法。意為 「這場雨真大。」 )

而「すごく」 是 「すごい」 的連用形,可作副詞用。如:すごく早く走る(意為 「飛馳著」)

9樓:f_**山伯爵

すごい是連體形 後面接名詞

すごく是連用形 後面接用言,也就是動詞 形容詞 形容動詞等等

10樓:匿名使用者

すごき 駭人的,厲害的。

すごく 非常的,後面接怎麼怎麼樣。すごく好きです(非常喜歡)

和意思有什麼區別,日語 和 有什麼區別

和 的區別為 指代不同 用法不同 側重點不同。一 指代不同 1 給我。2 得到。二 用法不同 1 基本的詞義是 給 常用動詞 意味 豊富 用法 復雑 構成語 能力 強 2 基本意思是 獲得 努力 競爭 経 価値 欲 獲得 例 成果 経験 栄譽 転 増 増進 到著 歩 速 分待 三 側重點不同 1 側...

日語和韓語的區別,韓語和日語有什麼區別

王江東bai 韓語 標準羅馬字標記du wang gang dong 中文諧音zhi 王剛東 日語 寫法跟dao中文繁體一樣,不知版道支援繁體不權?王江東平假名寫作 羅馬字 ookoo too中文諧音 哦 闊 拓 每個音都需要拉長 太籠統了,不好復 說啊 對日語不太制瞭解,說一點皮毛。1 日語的母音...

日語和用的時候有什麼區別,日語問題

應該是那樣吧,沒有確定,部分有些懷疑 當然是那樣了。100 確信 意思都一樣,只是兩個詞 片語 的屬性不同,具體來說 是系助詞,是副助詞,另外 的意思比較消極 日語問題 語氣,略帶命令,比較粗魯,一般看是前接動詞原型。另外,有時也發 限口語例子 危險啊 行 走啦 是日本男人 copy的語氣助詞。這隻...