1樓:汽車之路
這裡的「凡是」是兩個詞。「凡」,是「但凡」、「凡是」的意思,「是」要和「州」連在一起,是「這個州」的意思。
「以為凡是州之山水有異態者」意思是認為凡是這個州的山水有奇異姿態的。
出自唐代柳宗元的《始得西山宴遊記》,選自《永州八記》。
節選原文:自餘為僇人,居是州,恆惴慄。其隟也,則施施而行,漫漫而遊。
日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢。
意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
譯文:自從我遭到貶謫,居住在永州,心中一直憂懼不安。時間有空餘,就緩步行走,沒有目的地出遊,每天與隨從爬高山,到茂盛的森林,走遍縈迴曲折的溪澗,幽靜的山泉,奇怪的石頭,無論多遠沒有不到的。
到了就撥開雜草坐下,傾盡壺中的酒,喝得大醉。喝醉後便相互枕靠著睡在地上,躺下就做夢。意有所至,夢也同往。
醒來之後就起身,起身之後就回家。我認為凡是永州特異的山水,都已被我遊覽了,而未曾知道還有個奇異獨特的西山。
2樓:匿名使用者
這句話出自柳宗元的《始得西山宴遊記》,「凡是」是兩個詞,不是我們今天漢語裡說的凡是。「凡」就是「但凡」、「凡是」的意思,「是」要和「州」連在一起,是「這個州」的意思,整一句的意思是「認為凡是永州這個地方的山水有奇異形態的」。
3樓:例子你好
我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我遊覽了。還不知還有個奇異獨特的西山。
4樓:網友
凡是:只要是。
整句翻譯:我認為只要是州中有姿態形狀特殊的山水。
以為凡是州之山水皆我有也 為的意思
5樓:匿名使用者
原文為:以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
翻譯為:我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我遊覽了,而未曾知道西山的怪異和奇特。
杜少府之任蜀州,王勃《杜少府之任蜀州》全詩
送杜少府之任蜀州 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海記憶體知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。首聯屬 工對 中的 地名對 極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣 宮闕被遼闊的三秦之地所 輔 護持 拱衛 氣勢雄偉,點送別之地。第二句裡的 五津 指岷江的五大渡口白華津 萬里津 江...
《送杜少府之任蜀州》意思,《送杜少府之任蜀州》全詩的解釋?
一 譯文 巍巍長安,雄踞三秦之地 渺渺四川,卻在迢迢遠方。你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。二 原詩 城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海記憶體知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒...
文言文「臣竊以為聖心是之,陛下若以為非,所謂知惡而不去也」翻
我猜測陛下的心意認為這樣做是對的,陛下如果認為不對,那就是所謂知道 而不能摒棄了。貞觀政要卷二納諫第五翻譯 貞觀十二年 638 太宗對魏徵說 近來的朝政得失與政治教化,與以前相比怎麼樣?魏徵答道 如果從朝廷恩德遍及程度 國威遠揚 遠方外國前來朝貢的方面來講,和貞觀初年相比,的確不可同日而語 如果從陛...