1樓:匿名使用者
昂:抬,仰。 首:
頭。 之:指飛舞的夏蚊。
項:頸項。脖子。
為。因為。 之:
指「昂首觀之」。 強:通『僵「,僵硬。
整句意思:抬起頭看這些飛舞的蚊子(很久),脖子都因此而僵硬了。
翻譯成現代漢語。
2樓:菀蘭隱雪
王冕,是諸暨縣人。七八歲的時候,他的父親讓他到地裡牛,(他)卻偷偷的版到私塾去,聽學生念權書,聽過之後,就默默的背誦。黃昏回去的時候,卻忘記了(帶)他的牛(回來)。
有一個農民牽著王冕的牛問是誰家的牛踩壞了莊稼,王冕的父親非常生氣地打了他,過後(他)還是這樣。王冕母親說:「兒子喜歡讀書,為什麼不任憑他做自己(想做)的事情呢?
王冕因此離開,去寺院居住。晚上偷偷出來,坐在佛像膝上,手執簡策映著長明燈讀書,書聲琅琅直到天亮。佛像大多是土偶,猙獰凶惡,讓人害怕。
王冕是小孩,卻平靜得好像沒看見。
安陽韓性聽說(這件事),對他感到驚異,就收(錄取)他為**。王冕努力學習,於是成為當時的大儒。 韓性死後,他門下的人侍奉王冕像侍奉韓性一樣。
當時王冕的父親已死,王冕就接來母親到越城養老。久了,母親就考慮還鄉,王冕就買牛用車載著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車後。鄉里的小孩竟相圍在道路旁笑他,王冕也笑。
3樓:菀蘭隱雪
王冕,bai
是諸暨縣人。七八歲的du時候,他的父親讓他到地zhi裡牛,(他)卻偷dao偷的到私塾去
版,聽學生唸書,聽過之後,權就默默的背誦。黃昏回去的時候,卻忘記了(帶)他的牛(回來)。有一個農民牽著王冕的牛問是誰家的牛踩壞了莊稼,王冕的父親非常生氣地打了他,過後(他)還是這樣。
王冕母親說:「兒子喜歡讀書,為什麼不任憑他做自己(想做)的事情呢?王冕因此離開,去寺院居住。
晚上偷偷出來,坐在佛像膝上,手執簡策映著長明燈讀書,書聲琅琅直到天亮。佛像大多是土偶,猙獰凶惡,讓人害怕。王冕是小孩,卻平靜得好像沒看見。
安陽韓性聽說(這件事),對他感到驚異,就收(錄取)他為**。王冕努力學習,於是成為當時的大儒。 韓性死後,他門下的人侍奉王冕像侍奉韓性一樣。
當時王冕的父親已死,王冕就接來母親到越城養老。久了,母親就考慮還鄉,王冕就買牛用車載著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車後。鄉里的小孩竟相圍在道路旁笑他,王冕也笑。
文言文用現代漢語翻譯,文言文翻譯成現代漢語?
由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更凶惡。全篇講的是愛鳥的故事。究其深意,在於一個 仁 字,篇末的 苛政猛於虎,信哉!正顯出 仁 字的實質。凡人之情,皆出於 仁 否則,其帶給社會的災害是難以估量的。所以蘇軾提倡以 仁 治天下,百官之眾,四海之廣,使其關節脈理,相通為一。叩之而必...
把「去國懷鄉,憂讒畏譏」翻譯成現代漢語
離開故國思念家鄉,擔憂沉迷於安逸的生活畏懼譏諷和讒言 去 離開。國 京都,國都。懷 思念。鄉 家鄉。離開國都,思念家鄉,憂慮和害怕他人的誹謗 諷刺 擔憂被讒言中傷。一般認為這兩句之間是並列關係。遠離故土懷念家鄉,擔憂讒言害怕遭到譏諷。古文有點忘了,你看有沒有幫助 國,是國都的意思,不是國家。上面有的...
現代漢語詞彙怎樣翻譯成古漢語,可以把現代漢語翻譯成古漢語的網上線上字典例如你查所以,它就會顯示出故等等哪裡有
這麼說吧bai,古漢語中du單音詞佔優勢,比如說古代用 zhi目 這個詞dao而不用 眼睛 版,用 桌 而不用權 桌子 這些單音詞一般在成語中保留的比較完好,而在現代漢語中大都變成雙音節的複音詞了,你可以逆推一下。語法問題比較大,一些常用的句式 常用的連詞和語氣詞背一下,大概也差不多了。但真正想寫出...