日語演出和中文同義嗎,還是場記的意思

2021-03-04 04:24:33 字數 2051 閱讀 5519

1樓:看到胳膊想大腿

日語「演出」。在表示『演出』的意義上,

還表示: 1 導演的含義。2 使會議按預定程式進行。

日語中同中文的漢字相同但意思不同的片語

2樓:匿名使用者

樓上應該沒理解對樓主的意思,比如素敵,御袋本身在中文裡就是不知所云的。當然床(地板)是沒錯的

必死(拼命)

愛人(小三,情人)

風俗(妓院)

新聞(報紙)

階段(樓梯)

學長(校長)

真劍(認真)

背(個頭)

顏色(表情)

3樓:匿名使用者

床(地板)、御袋(母親)、邪魔(打擾)、素敵(絕妙)、吸殼(菸灰)、質屋(當鋪)、本屋(書店)、部屋(房間)、急須(小茶壺)、泥棒(小偷)、怪我(受傷)、冗談(玩笑)

日文中的漢字和中文的意思是一樣的嗎?

4樓:

有些是 有些不是

例如:日文 中文

愛人(あいじん) **

5樓:匿名使用者

日語中的漢字和中文的意思、讀音並不完全都是一樣的。

漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:

音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)

訓讀——顏(かお) 紙(かみ)

漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。

吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。

漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。

唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。

漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。

山(やま) 川(かわ)

生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)

直る(なおる) 直ちに(ただちに)

結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)

漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:

空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)

但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:

時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)

在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。

一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做「重箱読み」,即重箱讀。

二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做「湯桶読み」,即湯桶讀。因為在日語裡「湯(ゆ)」是訓讀讀法,「桶(とう)」是音讀讀法。

6樓:乙木行文

很多意思都不一樣.

比如說:毎度乗車有難う

其實是謝謝乘坐的意思

也有一樣意思的.

比如說,誕生日 就是生日的意思.

7樓:

有的完全一樣,有的完全不一樣。

比如下面這些漢語在日語就寫成引號內的樣子了。

信「手紙」 報紙 「新聞」 桌子「機」

8樓:匿名使用者

大部分好像都不一樣

比如勉強,在日語是學習的意思

還有面白,是有趣的意思

9樓:桐花落

有寫法一樣的,但意思有的一樣,有的不一樣

日文裡也有的詞是中文裡沒有的

10樓:靜等風信子

一般差不多!和古文更象些

11樓:匿名使用者

不是完全一樣

有的意思還差的特別遠

12樓:匿名使用者

不是啊只能說大部分是一樣的 但是還有少些不是的 完全不一樣的

13樓:鴉

日語的當用漢字和漢字不完全一樣.

日語的乾杯發音,為什麼日語乾杯的發音和中文差不多

日語中漢字的讀法基本分為兩種。一種是音讀,一種是訓讀。音讀是模仿中 專國的發音,訓讀屬是日本固有的發音。比如,人 的音讀,一種是 nin,還有一種是 jin。和中文發音有相似之處。而 人 的訓讀是hito,和中文發音就相去甚遠了。日語 乾杯bai 的發音和中文du的發音差不多zhi 一 個別dao日...

為什麼日語乾杯的發音和中文差不多

日語中漢字的讀法基本分為兩種。一種是音讀,一種是訓讀。音讀是模仿中國的發音,訓讀是日本固有的發音。比如,人 的音讀,一種是 nin,還有一種是 jin。和中文發音有相似之處。而 人 的訓讀是hito,和中文發音就相去甚遠了。呃.它很多單詞還跟我方言發音一樣呢.這個問題是要追溯到日語的起源的撒 尼去了...

求yui的rain的日語歌詞和中文翻譯

rain 歌手 yui 作詞 yui 作曲 yui 待 合 夜 気 在等候你的那個夜晚 我注意到了 鏡 自分 問 便向鏡子裡的自己 詢問著答案 白 顏 白色的外套 那無力的臉頰 本當 期待 我真的很期待嗎?捕 搭上了計程車 國道沿 沿著這條公路 急 ah 疾馳著 ah 傘 忘記帶傘 這樣的事 濡 我...