1樓:
unidad 3 - #3, edificio #4calle you yi oeste no.16distrito de gao xin
ciudad de xi an
provincia de shaan xi友誼路副10號 calle you yi no. 10b其實地址國際通行是使用英文
unit 3 - #3, building #4you yi west road no.16gao xin district
xi an city
shaan xi province
友誼路副10號 you yi road no. 10b
2樓:匿名使用者
陝西省西安市高新區友誼西路 16號 4號樓 3單元3號la provincia de shaanxi en xi'an zona de alta te**ología en la carretera de la amistad 16, edificio 4, unidad 3, en la tercera
友誼路副10號
friendship road, el vicio, el 10
3樓:鍾宇y鍾懿
你為什麼要翻譯成西班牙語啊? 如果是為了郵東西的話 不需要的 用漢語拼音 就可以了
地址翻譯成西班牙語!急求!
4樓:匿名使用者
n ° 36, estrada fangcun oeste,
liwan distrito, ciudad de guangzhou,
provincia de guangdong, la república popular de china.
請翻譯這個西班牙語地址
5樓:飛琰
您好,每個國家對地址
的表達方式有異同,因此第一次接觸西班牙的地址編排,也許會覺得很困惑。
c/是(la calle)街的縮寫,napols 是該街的名字,而一般街道名稱後面的號碼,如160,即是該建築物的門牌號/編號。
entl 則是(entresol)夾層樓面(夾層(半層樓))的縮寫,barcelona則是城市名。
這地址不算全,因為沒帶上郵編,省份及國名,所以如果是市內寄信沒問題,如是寄國際信件可能就得按規格加上郵編等等以方便郵差們分類。
c/napols 160, entl a - barcelona
可參考以下翻譯:
巴塞隆納市納破斯街160號夾層a
注:1. napols 詞源於napoli 有不同翻譯如:那不勒斯、那波利、拿坡里、拿玻裡。如果純粹音譯,napols 西班牙文發音為"納破斯"。
2. barcelona 有不同翻譯如:巴塞羅那、巴塞隆納。
西班牙語住址的表達方法
6樓:依米闕愛
西班牙語的地址表達方式是從小到大,和英語類似,上面那個我會這麼翻
#402 entrada1 edificio56 mazanaxx del barrio jian an, ciudad de wu han, provincia hu bei
7樓:歸壹
你翻譯這個地址應該是讓老外給你發郵件。所以你只要把主要的寫清楚。郵局的翻譯就能把信送達到你手裡。
你上面提供的地址太中國了。你需要的就是國家、省、市、然後是街道名稱和門牌號就夠了。用不著寫小區的名字。
戶口本上不是都有xx-xx-xx。 郵局的一看就知道都代表什麼。
8樓:匿名使用者
#402 bloque 1 edificio 56 xxdistrito del barrio jiangan, ciudad de wuhan de provincia hu bei
英語翻譯成西班牙語
9樓:安靜的等待開始
安裝這種閥門時,使用水、用螺紋密封膠帶或化合物
la instalación de dichas válvulas, el uso de agua, cinta de sellado de hilo o ***puesto
你可以參考一下我的翻譯。
10樓:密室探險吧
可以翻譯為「translate english into chinese」
有關translate的知識如下
translate
vt. 翻譯;轉化;解釋;轉變為;調動
vi. 翻譯
[ 過去式 translated 過去分詞 translated 現在分詞 translating ]
片語短語
translate into 翻譯成
同近義詞
vt. 翻譯;轉化;解釋;轉變為;調動
remove , expound
vi. 翻譯
interpret
同根詞詞根: translate
adj.
translatable 可譯的;能譯的;可轉移的
n.translation 翻譯;譯文;轉化;調任
translator 譯者;翻譯器
詞義辨析
tran**it, transfer, transcend, transport, translate
tran**it 發射,播送;傳播,傳染;留傳,遺傳;
transfer 轉移,遷移;
transcend 超過,翻越;
transport 運輸,運送,輸送;
translate 翻譯;說明,使變成
例句my friend will translate for me.
我朋友將給我當翻譯。
so she took me along to translate.
所以她拉上我幫她翻譯。
these poems don't translate easily.
這些詩不好翻譯。
11樓:晴天
西班牙語英語翻譯成spanish
12樓:妖晶之至愛蘇摩
usar con el agua.不過其中有動詞變位,和人稱以及時態有很大關係,給你原句也未必能懂
13樓:風舞雲逐
se usa con agua.se usa con cintas roscas o cintas ***puestas cuando instala esta valva.
急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語。
14樓:匿名使用者
你這好幾個單詞連一起了。阿根廷科爾瓦多省,san marcos sud市,urquiza街34號,郵編2566
15樓:匿名使用者
同意jubileo的地址
urquiza 34, san marcos sud, provincia de cordoba, argentina, codigo postal 2566
按照他的傳送,郵件會被順利寄到的。
16樓:匿名使用者
阿根廷 科爾多瓦省 聖馬科斯市南部 烏爾薩基 34號 郵編2566
西班牙語 地址怎麼寫例如 河北省邯鄲市邱縣怎麼翻譯?謝謝!!
17樓:河北流星雨
la ciudad de handan, provincia de hebei, china qiuxian 中國河北省邯鄲市邱縣 望採納!!!
中國地址翻譯成英文,中國地址翻譯成英文
中文地址翻譯原則 中文地址的排列順序是由 大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了 室roomx x號no.x x單元unitx x號樓buildingno.x x街xstree...
中文地址翻譯成英語,關於中文地址翻譯成英文
內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x號樓 bu...
求泰國地址翻譯成中文,這個泰國地址翻譯成中文是什麼?
前面抄的a chang 也許是筆誤,襲最好能將完整地址列出。泰國的省不叫省,而是 府。amphur 應該是街道的意思。tha chang,surat thani province,thailand 泰國 素叻塔尼府 塔昌區 郵編 84000 英語牛人團 恩呢。泰國色軍府哇暖尼越縣第17小區73號。4...