1樓:匿名使用者
福田區抄新沙襲
路都市花園御庭軒首層聯通營業廳
china uni*** business hall, 1/f, yutingxuan, xinshalu city garden, futian district
2樓:匿名使用者
福田區新沙路
來都市花園御源庭軒首層聯通bai營du業廳一行地zhi址:
china uni*** business hall, first level, yutingxuan, city garden, xinsha road, futian district
多行郵件地址:
china uni*** business hallfirst level, yutingxuan, city garden
xinsha road, futian districtshenzhen, 郵編dao guangdong province(the people's republic of) china
3樓:匿名使用者
new city garden road futian district sand royal court caber*** first uni*** business hall
4樓:匿名使用者
china uni*** business hall, 1/f, yutingxuan, city garden, xinsha road, futian district
求中文地址翻譯成英文
5樓:錯愛刈笙
38 gate 601, room 10, yi bai lu rong li li li li
6樓:匿名使用者
room 601, gate 38, building no. 10, rongqiangli, yibai road, hebei district, tianjin, p. r.
china
求助:中文地址翻譯英文地址(**等)
7樓:映秋盼煙
北京市豐臺區來
南苑路九敬源莊九敬佳園三區五號樓
bai1門602
room 602,exit 1, building 5,area 3,jiujing jiayuan, jiujingzhuan, nianyuan road, fengtai district,beijing
1.一門要譯出來,du表示zhi
是第一個出口
2.building後面加阿
dao拉伯數字,而不是序數詞
8樓:匿名使用者
北京市豐臺區南苑路九敬莊九敬佳園三區五號樓1門602room 602,exit 1, building 5,area 3,jiujing jiayuan, jiujingzhuan, nianyuan road, fengtai district,beijing
1)一門要譯出來,表示是
版第一個出口
2)building後面加阿拉權伯數字,而不是序數詞3)其它的可用拼音,自己瞎譯別人反而不懂。如莊,佳園------------------
zljdz - 副總裁 十級的答案比我好,用他的吧。
9樓:匿名使用者
room 602, gate 1, building 5, block 3 of jiujingjiayuan, jiujingzhuang, nanyuan road, fengtai district, beijing, p.r. china
求把中文地址翻譯成英文!急!! 10
10樓:匿名使用者
如果涉及 post crossing 國際明信片,按規定地址要分為 4 或 5 行:
attention: sola
address: room 205, block 6, xinxingcun temporary building phase 2,
wangcun sub-district, haishu district,
ningbo city, zhejiang province,people's republic of china.
post code :315000
11樓:匿名使用者
對應的英文地址:
sola, room 205, building 6, second phase of temporary houses, xinxing village, wangchun street, haishu district, ningbo city 315000, zhejiang province, pr china.
求將中文地址翻譯成英文
12樓:老河左岸
mr li ming
room 3—402, building 2,kaiyuan street, xinmin subdistrict,
wanghua district, □□city,□□ province, p.r.china發信(件)人 的姓名、地址要寫在郵件的左上角,收件人的姓名、地址寫在中間略偏右下的位置。
13樓:匿名使用者
ghhfgjjjjj
中文地址翻譯成英文地址
14樓:蜉蝣2014小蟲
no. 244, guangming north roadpanyu district
guangzhou
guangdong province
p.r. china
光明北路244號 - no. 244, guangming north road
番禺區 - panyu district
廣州市 - guangzhou
廣東省 - guangdong province中國 - p.r. china
15樓:眨落
no.244 guangming north road, panyu, guangzhou, guangdong,china.
求翻譯中文香港地址成英文,求翻譯香港地址中文轉英文
正確的bai英du文地址 zhi room 721,tip ying house,butterfly estate,no.1,wu chui road,tuen mun,new territories,hong kong 湖dao 翠路版街景 權 address butterfly village ...
中文地址英語怎麼翻譯,中文地址翻譯成英文
內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x號樓 bu...
中文地址翻譯成英語,關於中文地址翻譯成英文
內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x號樓 bu...