尋求一段文言文翻譯謝謝,一段文言文 求翻譯 謝謝

2021-05-28 06:10:28 字數 3657 閱讀 2491

1樓:靜候輪迴

有諺語說:"積累千萬的財富還不如掌握些技能"

技能是比較容易學習而且比較可貴,也不過就是讀書.世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很多的事情,但是如果不肯讀書學習的話,如同想吃的飽但是卻懶得去做飯,想穿的暖但卻懶得去做衣服.

(根據自己理解的意思給翻譯過來的,大意就是這樣吧...)

2樓:旋轉_回憶

技能是比較容易學習而且比較可貴,也不過就是讀書.世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很多的事情,但是如果不肯讀書學習的話,如同想吃的飽但是卻懶得去做飯,想穿的暖但卻懶得去做衣服.

一段文言文 求翻譯 謝謝 95

3樓:

太子和賓客中知道這件事的人,都穿著白衣戴著白冠來給荊軻送行。到了易水邊上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著築,荊軻隨著拍節唱歌,發出了聲調悲涼的聲音,送行的人都流淚哭泣。

(荊軻)又向前唱道:「風瀟瀟啊易水寒,壯士一去啊不再還!」築聲又發出激憤的聲調,送行的人聽了,都怒目睜眼,頭髮都豎了起來。

於是荊軻就上車走了,始終不曾回頭看一眼。

誰能將這一段話翻譯成文言文,謝謝了。

4樓:神火祭

前面那位還是很厲害的。但是文言還是不要一句一句翻譯。

當然,我的翻譯也不太好,這裡有個人的見解如下:

吾摯子!今吾有訓與汝,乃敬神也。神者,上帝也。神之賜福兮禍,權當受之,凡福禍之變,皆其所為,吾兒可慮己事之如何,感之即可。

汝之福者,乃其恩賜也。但遜謝自律而不妄為者,其無禍也;國風之存菁去糟,少苛政**者,當取也。觀其賢佞之人,其不能以信仰定論;擇君子而舍小人,避惡而親善。

神之所誨誠聞而記之。嘗能恩與神之所賜所教,亦乃吾之所願也。

個人也信奉上帝。願上帝與你同在!!阿門

5樓:匿名使用者

吾之愛子,吾今教汝,敬事吾神,為第一要務。神或賜禍,汝當淡然受之謝之,細思汝嘗如何事神,神定轉禍為福。神或賜福,汝當卑微謝之,則汝不因驕致禍。

國內之風,宜存菁去糟。未可暴斂於民,或課重稅以迫民。

周察汝側,親賢人,遠小人,勿以其信仰而別之。

敬聽神教,感念神恩,心長念念,必得福祉。

求助古文翻譯:翻譯下面一段文言文。謝謝!

6樓:匿名使用者

(朕)仿效古人治理國家,修明禮法來引導人民,制定法律來約束凶頑,凡是民間一切官司,准許耆老里長在本地剖析處理,任命主管部門的官吏年長、公正能做事的,處理本鄉的訴訟,如果是戶婚、田宅、鬥毆的官司,就令本地地方有威信的人決斷,事情涉及重大的,才向**報告,如果不由村裡長老處理決斷,就直接上訴到縣官,稱這叫越訴。民間戶婚、田土、鬥毆等的相爭,一切的小事,不許就直接上告到縣官,務必要經過本地裡甲、老人的處理決斷。如果不經過(這個過程)不問虛實真假,先將上告的人用杖打六十下。

7樓:營養創造

翻譯:參照古代範例治理,引導民眾通禮儀,制定法律約束頑固不化者。凡是百姓之間出現訴訟告狀,允許高齡德者、地區里長在本亭轄區一起受理;指定年齡大的可委任事情的官吏,調理所在鄉的訴訟,如果是戶間通婚、田與宅、鬥毆等事,應立即解決,事關重大的,才稟告長官;如果不受里長族老判處,直接訴訟到本縣長官,叫做越訴。

民間戶間婚姻、田土、鬥毆互爭,一切小事情,不能動不動就稟報長官,應經過管理轄區的甲長、有德老人判斷;如果沒有理由越過訴狀,不管對錯,先將告狀人杖罰六十下。

翻譯一段文言文,謝謝!

8樓:匿名使用者

今生今世我愛你,我願意. 如果沒有你,我一萬年不能活一會 ......情書?

求翻譯一段文言文。對我很重要!謝謝!

9樓:匿名使用者

是的,尊敬的釋迦摩尼佛,我願意欣然接受您的教誨。不停住於我相。為什麼?上下四維都是虛幻空無的,可以思考衡量。

這個第一句基本摘自《金剛經》,第二句恕我不知,冒昧猜測恐為編造,頗有些像所謂的武林祕籍~~~

下面三句都是《洗髓經》原話了

「元氣久氤氳,化作水火土,水發崑崙巔,四達坑阱注。」

元氣是生命與生俱來的能量,有別於來自食物、空氣轉化的後天能量,現在這裡簡單的提一下這元氣如何形成肉身或這個物質世界。   我們這生命能量一開始成形時,這能量的型態像煙霧一樣飄飄渺渺尚未定型,而後經過一段時間,這煙霧狀的能量慢慢的互動化合為不同的質量,進而沈澱穩定下來,慢慢出現液態、固態、不同的溫度等等型態,然後分離成不同質地的物質,再互相組合。以肉身來說,由細胞開始化做堅硬的骨骼肌肉(土),以及血液水分(火),還有體溫熱量(火)等等組織。

  崑崙指的是人體的頭部與脊椎,所以「水發崑崙巔」表示人體的各種津液(血液、賀爾蒙等等)皆來自頭部與脊椎,「四達坑阱注」指的是水往低處流的道理,說明這營養液透過身體的經脈、穴道以及其它管道傳導到達身體所有部位。

「水久澄為土,火乃氣之燠。人身小天地,萬物莫能比。」

而水性的能量靜置久了之後,部分物質便逐漸沈澱凝結,形成了堅硬的物質,這堅硬的性質稱為土。熱能是在這生命能量裡面屬於比較溫暖質輕的部分。所以這人體的生成與運作概念,是與天地宇宙的道理是相通的,除了人之外,又有哪一種生命有如此奧妙的構造呢?

「具此幻化質,總是氣之餘。本來非我有,解散還太虛。」

前面說了人體生成的奧妙過程與珍貴之後,這裡反而要用相同的道理來解釋其背後的虛幻與不實。   既然人體是由一股能量,分別為水火土性質(印度觀念認為地水火風,中國觀念認為是金木水火土)而形成的,回過來講,總歸是這股先天之氣(能量)的變化作用在搞怪而已。這先天一氣由無到有形成了肉身,這變化既不是我們所能掌控,我們也無能加以壓抑或做任何改變,所以其實我們不是這身體的真正主人,這個身體要死要活、要病痛要亢奮,我們是一點辦法也沒有的。

雖然我們不斷研究不管生病吃藥、開刀或運動等等各種延續或幫助生命的努力,但是最後時間一到,身體照樣還是要死亡,要腐爛化為塵土,還是要還給自然、滋養大地的。

10樓:機靈老師

這不是《金剛經》和《大悲經》的嗎?

一段文言文求翻譯

求一段文言文翻譯!

11樓:無痕涯

人的智力,能認識已經發生的事,不能認識將要發生的事。禮的作用在於將某一行為制止在它發生之前,法律則是對已發生的行為進行懲罰。所以法律的作用明顯,而禮的作用卻難以覺察。

用慶賞來獎勵善行,用刑罰來懲治罪惡,先王推行這樣的政治,堅定不移,實施這樣的政令,準確無誤。根據這一公正的原則,政治才能像地載天覆一樣無偏無私,怎麼能說先王不使用慶賞和刑罰呢?然而,人們一再稱讚的禮,最可貴之處在於能將罪惡斷絕於未形成之前,從細微之處推行教化,使天下百姓日益趨向善良,遠離罪惡,自己還沒有覺察到。

12樓:

我很認真的~真的~

人的智力,能認識已經發生的事,不能認識將要發生的事。禮的作用在於將某一行為制止在它發生之前,法律則是對已發生的行為進行懲罰。所以法律的作用明顯,而禮的作用卻難以覺察。

用慶賞來獎勵善行,用刑罰來懲治罪惡,先王推行這樣的政治,堅定不移,實施這樣的政令,準確無誤。根據這一公正的原則,政治才能像地載天覆一樣無偏無私,怎麼能說先王不使用慶賞和刑罰呢?然而,人們一再稱讚的禮,最可貴之處在於能將罪惡斷絕於未形成之前,從細微之處推行教化,使天下百姓日益趨向善良,遠離罪惡,自己還沒有覺察到。

我很認真的~真的~

一段文言文求翻譯,一段文言文 求翻譯 謝謝

扶桑 現日本 有個名字叫淺溪的畫師,居住在泰安,喜歡畫鯉魚。他的院子前有一方荷塘,內有錦鯉在其中游曳,淺溪常和鯉魚嬉戲玩耍。那個時候正值武德之亂,諸侯割據,戰事頻繁,妖魔鬼怪,四處橫行。戰爭逼近泰安的時候,街坊鄰里都逃亡了,唯獨淺溪捨不得錦鯉,沒有逃。這天夜裡,淺溪的屋子院落忽然 有人到火中保護淺溪...

翻譯段文言文 5,翻譯一段古文

太長了,手機寫不下啊 翻譯一段古文 翻譯一段古文 譯文 工之僑得到一塊好的桐木,砍來作成一張琴,裝上琴絃彈奏起來,優美的琴聲好象金屬與玉石相互應和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府 官府的樂官讓國內最有名的樂師考察它,說 這琴 不古老。便把琴退還回來。工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商...

請大家翻譯一段文言文

某個人想要 請人 辦事,卻苦惱於沒有由頭,也沒有人認識,經過多方面的思考,於是叫自己的朋友替自己吹捧,想要先混個熟臉,再慢慢地把事情託著辦了。這就是用了吸引眼球的辦法,說不好聽的,用的方法大多是矇蔽了別人的眼睛,只為了實際效果啊。另 譯已,敢問尊駕此文來自何方,奈何鄙有今人作之感乎?有個人想要做事,...