中文翻譯成日文 十萬火急 跪求答案萬分感謝

2021-05-05 19:25:57 字數 4903 閱讀 4399

1樓:

私は、ある日の日記からの抜粋を、スピーチのテーマとしたいと思います。題名は~~です。

今日ルームメイトと一緒に、クラス全員を我が家に招いてパーティを開いた。このパーティは以前のパーティとは違っていた。というのはクラスメートが皆違う國から來ているということだ。

だから最初は、言葉が通じなかったり、料理の味が違うので、パーティが成功しないのではないかと心配で、少し緊張して興奮していた。でも、クラスメートが時間通りに続々とやって來た時、見方(みかた)が変わった。

みんなとてもフレンドリーで、國の違いのせいで盛り上がらないということも全く(まったく)なくて、その情熱に私は感動した。

料理に関しては、ルームメイトとメニューを作り、冷蔵庫に張っておいて、順序よく作るようにした。私は3番目と4番目の料理を擔當した。紅燒蝦エビの醤油煮込みと水餃子(すいぎょうざ)だ。

ついに腕前を披露できたわけだ。でも、実は手料理をふるまうのは初めてで、幸いなことにみんなからはおいしいと言われたけれど、それは運がよかったからで、やはり料理を習っておかねばと思う。

食後は、果物と私の手作りのお菓子を食べながら、それぞれのお國自慢を話し合った。

今日は本當に楽しかった。初めて外國でぬくもりを感じた。初めて家があると感じた。

以上が當日に書いた日記です。私にはこのような団結とぬくもりのあるグループがあることを誇りに思います。このクラスを自分の家とし、クラスメートを家族として、仲良くしていきたいと思います。

また、日本に來てから、一層日本が好きになりました。地下鉄の治安の良さ、清潔な道路、赤訊號を突っ切らない人々が好きです。言い爭いのない生活が好きです。

この優れた社會環境の中で、國の違うクラスメートと助け合い、やがて理想の大學に進んで、この日本で自分の夢を実現する日が來ると、私は信じています。

スピーチなので、「、」を多く入れました。ここで言葉を切ると、聞いている人がわかりやすくなります。

また、日記は「だである體」(普通形)で書くのが一般的なので、日記の部分は「だである體」にして、內容を強調しました。

その前後の文は、スピーチなので、「ですます體」(丁寧形)としています。

頑張ってね! 加油!

2樓:匿名使用者

これは、學生のさまざまな國から來て、初め今日、私のルームメイトのすべての生徒のクラスの招待私の家にパーティーのために、派閥コントラストは、以前はユニークだった來る

私たちは、言語の障壁や食品のさまざまな味のためにオープニングパーティーを心配すると思っていたので、タイトな、非常に興奮して成功はありません。しかし、別の後に1つのご予約の時間に応じて、他の學生と、私は、変更された

視點には、生徒たちは皆とても親切だった。れないため、國ではないが、アクティブなギャップです。私の熱意に感動し、私は良いメニューを貼り付けて冷蔵庫にぜひ私のルームメイトは、メニューによると、実行の順序に応じて。

私は3番目と4番目の野菜料理のためにアレンジされたエビと中國の餃子の蒸し煮ています。今日、私はようやく繁栄し、できるようです(実際に、私は今回が初めて料理)。幸いなことに、全員での発言:

おいしい。

しかし、これは運の部分遅かれ儲存され、私はまだどのようにバーの食事のことを學習する必要があります。夕食後、私はカットフルーツ、デザート側は対自分の國との面白い話を私たちは自分の手でデザートを食べてください。

今日、私たちは本當にとても幸せ。遊んでいる...初めての海外とのは初めての..家庭の暖かい気持ちを感じる

があるので、このような集団の団結と暖かく、誇りに思って上記の私の書かれた日記、その日、私はされ、家族の一員として、學生たちに私の家は私がクラスを、一緒にハーモニーに加え、..へ住んで、

日本に來た後、私がもっと日本語、地下鉄、靜かで、きれいな通りのように、決して人が赤訊號を実行していない生活けんか..私は信じて、これらの外國人學生は、相互援助の下にあることを愛するようにしましょう

このような優秀な社會環境では、私は試験、日本で大學の理想的に自分たちの夢を実現する。

3樓:

因為你要用來演講,所以我用敬語寫的。

今日,私はルームメートと一緒にクラス中の生徒たちを私たちの家へパーテ

イに誘いました,今度こそ,今までのパーテイに比べて特別です,なぜなら,それら

の生徒たちは色々な國からやってきました.

最初は私達は言葉の不便や食いの好きなどのことで,パーテイはだめだと

心配しているのですから,不安がたっぶりしています.でも,生徒たちは予定の時間

どおりに一々にやってきているうちに,私の気持ちがかわってきました.皆は親切

ですから,私の心配に反して,皆は國家の違いをぬきで,楽しく遊んでいました,私

はこのいい雰囲気に感動されました.

私はルームメートと一緒にメニューを用意してあと,冷蔵庫の上に貼りか

けました,それに,メニューの順番どおりに料理作りをしていました.

私は第三目と第四目を任せられました,それは蝦焼きと中國のジョーザー

でした."さあ!ようやく私の出番がやって來だ!"と思っていながら,実は今度は始

めでした.幸いなことに,皆に"美味しいですね!"と褒められて,嬉しくてしょうが

ありません.

ところで,幸いなことは幸いなことで,私はいずれ料理のことができにな

ることです.食べてから,私は用意した果物とおやつをあげて,皆はそれぞれの國に

ついてのおもしろいことを言いながら,私の作ったおやつを食べていました.

今日,皆は本當に楽しいでした.家の感じほど溫かさは外國人としての私

にとっては始めでした.

以上は私のその日に書いた日記(にっき)です.私はそんな暖かい,団結な

団體に屬することで,自慢します.私はクラスを自分の家として,生徒達を兄弟(きょ

うだい)とします.そのようにずっと.

私は日本に來て以來,以前よりこの國が好きです.地下鉄の安靜,きれいな

道路,訊號無視しない人々,喧譁ぬきの生活など,それらからこそ,私を日本が好きにな

りつつあります.私はそれらの外國の生徒たちの手伝い會う雰囲気の中に,そんな

いい社會に,自分のほしいな學校に通うことも,日本で自分の夢を現実になること

もできると信じています.

跪求日語聯絡答案!**等!急!!萬分感謝!!

4樓:林奕超牙

1,②2,③

3,③4,②

5,③6,④

7,④8,③

9,①10,④

11,③

12,①

13,①

14,②

15,③

16,②

17,②

18,④

19,②

20,④

相當就沒練了,做了半天。。內。。。抄答案是容不好的,好好學習天天向上另外,雖然有點失禮,但是樓下的第2、9、14、17、18題都是錯的。。。求反駁

5樓:miku丸

1.せっかくいい天気__2_、一日中寮で宿題をしなければならない。

①のに  62616964757a686964616fe58685e5aeb931333332623932 ②なのに   ③ので   ④から

2.彼女はおとなしい_2__、実はすごいお喋りだ①ところ  ②どころか  ③が    ④ので3.そのことを鈴木さんに頼んだ__3_、喜んで引き受けてくれた。

①が    ②けど    ③ところ  ④と4.太郎は朝食を取ら_2__、學校に行きました。

①ない   ②なくて   ③ないで  ④なかった5.これは男女_3__、だれでも楽しめるスポーツです。

①でも   ②に関系ない ③を問わず ④とも6.鈴木さんは、英語__4_ドイツ語もフランス語も話せる。

①や    ②と     ③だけ   ④ばかりでなく7.日本経済の成長は商社_4__語れない。

①なくて  ②ないと   ③抜く   ④抜きでは8.**__3_、山が崩れた。

①によると ②ので    ③によって ④から9.求人広告を出す_3__、応募者が殺到した。

①時    ②とたん   ③や否や  ④ところ10.肉が好き_4__肉ばかり食べてはいけません。

①ても   ②だから   ③なのに    ④だからといって11.大人のくせに子供_3__服を著ているね。

①ような  ②みたい   ③のような   ④のように12.彼とわたしは兄弟__1_血の繋がりがない。

①といっても ②でも   ③としたら   ④のに13.彼は自慢している__1_、歌が上手だ。

①だけあって ②こそ    ③だけでなく ④だけだから14.兄はちゃんと知っている_4__、教えてくれなかった。

①ので    ②くせに   ③からして  ④なのに15.入院してからは自宅の庭も荒れ_1__だ。

①放題    ②一方    ③ばかり   ④まま16.自分の好意がみんなに誤解されてしまい、悔しくて_2__。

①ならない  ②たまらない ③いけない  ④できない17.もう二度とあんな奴と口を絕対利く_3__。

①からな   ②な     ③もんか   ④もの18.知っている人ばかりだから、別に遠慮する_2__。

①ないでください      ②なくてもいい③ないほうがいい      ④ことはない

19.サラリーマン__2_、この減稅で恩恵を受ける人は多くいるだろう。

①をはじめ         ②を中心に

③をもとに         ④ばかりに

20.このアニメは子供から見れば面白いかもしれないが、大人__4_退屈なものだ。

①として   ②に対して  ③によって  ④にとって如果還有題需要說明的話再追問就可以啦

望採納=w=

6樓:匿名使用者

1、2 2、2 3、4 4、2 5,3 6,4 7、4 8、1 9、3 10、1 11、3 12,1 13、1 14、4 15、2 16、1

17、2 18、4 19、2 20、4

中文翻譯成日語!拜託了, 翻譯 中文翻譯成日文,拜託了,很急

1 學生 一生懸命勉強 必要 2 悪 習慣 開発 3 関系 読 取 別 慎重 読 4 私 私 言 何 述 5 都市人口 交通 他 問題 増加 伴 深刻化 私 b 攜帯 空 今 確認 良 見 b 磁気 最近 使用 一般的 何 買 私 使用 b 最年少 私 現金 使用 必要 磁気 現金 時 泥棒 遭遇 ...

把中文翻譯成日文

2004年7月 2005年7月 大成儀表工場 実習。部品 加工 攜 2006年2月 2009年9月 大阪 留學 間通天閣 串焼 屋 料理補助 仕事 中級程度 日本語 通常 交流 問題 出來 1。性格 明 組織 得意 2 力 長 人間関系 環境 溶 込 得意 3 苦 耐 指示 厳格 従 事 出來 4 ...

日文翻譯中文機翻不要,中文翻譯成日文,不要機翻

也不得不考慮到隊伍和姐妹組合吧,除了 人名 別人絕對都做不到。高橋 被誇獎了。隊長怎麼樣?大島 可能比自己上場還要有壓力吧,而且也稍微瘦了一些高橋 這樣啊。不過,k隊的公演也活用優子自身的個性,最初就展現出了k隊的風格,這一點很厲害。雖然set list 訓練單?真是太魔鬼了。大島 有秋元才加這樣的...