1樓:惘中魚
樓主,我查了查,發現有以下兩個名字發音和中文接近,其中shirley是比較經典的。其實,中文名字中,除了常見字,比如陳,張這些字,一般沒有已知的經典譯法的。
1. shirley,含義: 鄉村的草地;女性名字,**於古英語shirley ['ʃə:li]
n. 雪莉(女子名)
歌手王菲的英文名也是shirley。
2. shysie [ʃaɪ si]含義:安靜的小人兒 女性名字,**於美洲土著= - =
無法自創英文名,因此侷限性也大,選來選去就這兩個接近「思雨」的音。
僅供參考,希望對你有所幫助。
但是如果你是要直接翻譯成英文,用在正式檔案裡面,只需要用拼音:姓+siyu
2樓:
rainie, rainy?.
if you are a girl, they will call you miss rainie,
miss rainie, which kind of like has double meanings,
1.雨小
姐2.思雨
...hope you like it:d
3樓:紫雨涵
seeyoun好了。。這名字不錯。雖然長了點,念起來跟思雨挺像的。
4樓:氣球哦哦胖
missing rain
5樓:
suesee you= =
6樓:i_舞者沉淪
think the rain
我的名字思雨 英文名幫我取個好聽又好記的
7樓:匿名使用者
思雨思雨,諧音像不像sweet甜的意思,甜甜o(∩_∩)o 挺不錯滴sweet
8樓:匿名使用者
raine = 取 rain 雨的意思。
9樓:珍珠紫薇
sally (斯莉)
swie(斯維爾)
10樓:匿名使用者
sheri 希瑞 思雨;)
英文翻譯中文,不要百度的,百度的不準確,高手來。
11樓:龍飛風思雨
7月15號 星期一
今天早晨,我和家人來到了馬來西亞的penang,這裡是晴天而且天氣很熱,因此我們決定去賓館附近的海灘。我和姐姐嘗試了下滑翔降落傘,我感覺自己就像一隻鳥一樣,太刺激了!午餐我們吃了些很特別的東西--馬來西亞黃麵條,真的很好吃!
下午,我們騎行去了喬治鎮,那裡現在有很多新建築,但也還有很多老建築。在weld碼頭---喬治鎮的一個真實且古老的地方,我們看到了100年前中國商人的房子。我想知道過去這兒的生活是什麼樣的,我真的很喜歡在鎮子裡四處走走。
12樓:魏白雲
六月15號,星期一
我在今天早上和我的家人一起到了馬來西亞的檳城。天氣又晴又熱,所以我們決定去我們賓館附近的海灘。我和我的姐姐(或妹妹)玩了滑翔傘。
我感覺我是一隻鳥。那怎是太刺激了?我們吃了一些十分特殊的馬來西亞黃麵條作為午餐。
那是在太好吃了!在下午,我們騎車去了喬治敦。那裡現在有許多新建築,但一些老建築依然在那裡。
在weld(中文意思是焊縫)碼頭——那是一個喬治敦的確實古老的地方,我們看到了100多年以前中國交易員的房子。我想知道過去這裡過著什莫樣的生活。我去哦是很享受在這個城鎮轉一轉。
全手打,求採納
中文名怎麼翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
justin lu,這個比george lu好聽吧,也更有性格一點哦。哦,男生對吧?恩,george lu 行嗎?中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。...
中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...
將漢語翻譯成英語,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
在雲南的一個村子,學生們穿越繩索過河上學。a village in yunnan,the students through the rope across the river.擁有一座橋是他們真正的夢想。a bridge is their real dream.在雲南的一個村子,學生們穿越繩索過河上...